Episodio #212 - "Fuego + agua"

Emisión Original: 25 Enero 2006



Escrito por: Adam Horowitz & Edward Kitsis
Dirigido por: Jack Bender




Flashback/sueño.

Primer plano de una pintura religiosa con ángeles. Un niño baja las escaleras llevando un par de zapatillas de conejitos. Es el día de Navidad. El pequeño Charlie observa a su hermano Liam mientras este abre los regalos que hay debajo del árbol.

Joven Liam: ¡Voltron! ¡Guau!

Charlie coge varios de los paquetes, pero ninguno lleva su nombre. Todos son para Liam.

Joven Charlie: ¿Dónde están mis regalos?

Liam se encoge de hombros. Entonces la Sra. Pace entra en el salón.

Sra. Pace: Justo aquí, Charlie.

Retira una manta y deja ver un piano.

Joven Charlie: [Muy excitado] ¡Es un piano! ¡¿Es mío?!

Sra. Pace: Sí, Charlie. Papá Noel debe haberse enterado de que tienes mucho talento. [Charlie corre hacia su madre y la abraza. La Sra. Pace le da un beso] Eres especial, cariño. Algún día nos sacarás de aquí, a todos nosotros. Ahora... [Sube el taburete para que Charlie se siente] Venga, tócanos algo.

Liam: [Fuera de plano] Venga, hermanito. [Charlie se vuelve y descubre a un Liam adulto, sentado bajo el árbol de Navidad, llevando pañales y jugando con sus regalos] No puedes salvar a la familia si no tocas.

El joven Charlie se convierte en un adulto sentado frente al piano, mientras su madre le anima a interpretar algo. Parece muy confuso.

Sra. Pace: Venga, Charlie. Toca. Toca algo para mí. Venga, ahora. Vamos a escucharlo.

Charlie observa el piano como si fuera a tocar algo, pero una voz de hombre le detiene.

Voz: No va a salvar a nadie. La música... La música no te llevará a ninguna parte, Charlie.

Charlie se vuelve y el salón se ha transformado parcialmente en una carnicería. Un hombre está cortando carne con un enorme cuchillo mientras Liam juega en el sofá. El hombre deja la carne a un lado y coloca una muñeca sobre la mesa.

Sr. Pace: [Señalando a Charlie con el cuchillo] Necesitas una profesión.

Charlie: ¿Papá?

El Sr. Pace le corta la cabeza a la muñeca.

Liam: Hazlo, hermanito. Sálvanos.

Sra. Pace: Sálvanos, Charlie. Sálvanos.

Charlie comienza a tocar y vemos un primer plano de sus manos, mientras de fondo se escuchan las olas rompiendo contra la orilla. La escena cambia y vemos a Charlie, en pijama, tocando el piano en el campamento de la playa, metido en el agua. Un niño empieza a llorar y Charlie deja de tocar.

Charlie: ¿Aaron? [El sonido parece provenir del interior del piano. Charlie intenta abrirlo, pero no lo consigue. En los dedos vuelve a llevar los trozos de cinta adhesiva con la palabra FATE] Está bien, Aaron. Está bien.

Algo entre los árboles llama la atención de Charlie. El viento mueve las hojas con fuerza. Mientras mira hacia el bosque el mar se lleva el piano.

Charlie: ¡Aaron! ¡Aaron!

Fin del flashback/sueño.


Charlie se despierta y corre a comprobar que Aaron se está bien y no ha sido más que un sueño. Pero la cuna está vacía. Charlie se dirige hacia donde se encuentra Sun.

Charlie: Sun. ¡Eh, Sun! ¿Has visto a Claire y al niño? Se han ido.

Sun: [Señalando] Están justo allí.

Charlie: ¿Aaron está bien?

Sun: Sí, está bien. ¿Charlie?

Charlie no dice nada y se limita a marcharse en la dirección que le ha indicado Sun. Claire tiene a Aaron en brazos y Locke se une a ellos y empieza a jugar con el niño. Claire y Locke hablan y se ríen mientras Charlie les observa desde lejos. Claire le da el niño a Locke para que lo coja en brazos y luego los dos pasean juntos por la playa.


Claire está sola en el campamento, escribiendo en su diario mientras mece la cuna donde se encuentra Aaron. Charlie se acerca a ellos llevando unos pañales en la mano.

Claire: Está bien. Shhh.

Charlie: Hola.

Claire: Hola.

Charlie: Le he hecho algunos pañales a Aaron esta mañana. Los pondré allí.

Claire: Gracias.

Charlie: [Mirando a Aaron] ¿Ha preguntado por mí?

Claire: Charlie, no.

Charlie: Lo siento. Debería haberte hablado de la estatua y de lo que había dentro. Ojalá las cosas pudieran volver a ser como eran antes.

Claire: No hay "antes", Charlie. Éramos dos desconocidos en un avión y luego nos hicimos amigos.

Charlie: Ahora Locke es amigo tuyo, ¿eh?

Claire: Por favor, Charlie, dame un poco de espacio durante algún tiempo, ¿vale?

Charlie: Sí, espacio. [Mirando a Aaron] Nos vemos, amigo. Ahora tienes que cuidar de tu madre, ¿vale?


Flashback. Charlie está en un hospital, observando a un niño recién nacido al otro lado del cristal del cuarto donde se encuentran los bebés. Karen se acerca a él.

Karen: ¿Charlie? Hola.

Charlie la abraza.

Charlie: Hola. ¿Qué haces levantada? Deberías estar acostada.

Karen: Tenía que verla de nuevo. ¿No es maravillosa?

Charlie: Es preciosa, Karen.

Karen: Le he puesto Megan. [Charlie asiente] ¿Dónde está Liam? [Charlie parece estar muy avergonzado de que su hermano no haya venido al nacimiento de su propia hija] No está aquí.

Charlie: Karen, mira, no fue culpa suya. Salíamos de un club en Dresden. Yo iba en un taxi y él iba en la furgoneta con el equipo, y se le pinchó una rueda camino del aeropuerto. Perdió el vuelo, pero llegará en el siguiente, ¿de acuerdo? Pronto estará aquí.

Karen: ¿Pero está bien?

Charlie: Está perfectamente. Ahora es papá.

Charlie entra en su apartamento y deja el periódico sobre la mesita que hay en la entrada. La música suena a todo volumen y encuentra un cigarrillo encendido encima del piano.

Charlie: Oh, por amor de... Liam. Increíble. ¿Liam? [Encuentra a Liam acostado en el sofá, semi-inconsciente] ¡Liam, despierta! ¡Eh! ¿Qué demonios te pasa? [Charlie le quita un cinturón que hace las veces de torniquete en el brazo] ¿Qué demonios estás haciendo?

Liam: Hola hermanito.

Charlie: Se suponía que ibas a desengancharte. Levanta. Le dije a Karen que habías perdido el vuelo. ¿Está sola en el hospital mientras que tú estás aquí pinchándote? ¿Qué te pasa?

Liam: Estoy bien, estoy bien, estoy bien. [Charlie coge la bandeja con las drogas y observa la bolsita de heroína] Sólo necesitaba sentirme bien, eso es todo. No te preocupes, te he dejado un poco.

Charlie: ¿"Sentirte bien"? ¿Por qué no te levantas? ¿Te das una ducha, te vistes y vas al hospital?

Liam: Vale, vale. Ya voy, ya voy.

Charlie: Oh, por cierto, tienes una hija. Se llama Megan.

Liam: [Sonriendo] ¿Por mamá?

Charlie: Sí, por mamá. Y ahora tienes que desintoxicarte. Eres un jodido padre.

Fin del flashback.


Kate está ayudando a Sawyer a hacer los ejercicios de rehabilitación. Hurley está sentado junto a ellos, mirando.

Kate: Calma. Eso es. Bien. Vale, uno más.

Hurley: Eh, Sawyer, cuando estabas al otro lado de la isla, ¿conociste bien a los del otro grupo?

Sawyer: Bueno, lo suficiente. ¿Por qué?

Hurley: Esa chica, Libby, parece muy simpática. [Kate le mira sonriendo y Sawyer también sonríe] Es decir, ¿lo es?

Sawyer: Vaya, ¿ahora resulta que te estás enamorando de ella, Jabba?

Hurley: No, sólo preguntaba.

Sawyer: Sí, ya te he oído.

Hurley se levanta para marcharse.

Hurley: Olvídalo.

Kate: [A Sawyer, que se lleva la mano al hombro en un gesto de dolor] ¿Qué te pasa? Te comportas como si estuvieras en el instituto.

Sawyer ve a Jack y Ana saliendo de entre los árboles.

Sawyer: Bien, ¿qué tenemos aquí? Parece que Ana Lucía está haciendo el tour de los veinte dólares. Es la tercera vez que les veo salir de la selva. ¿Qué crees que están haciendo allí?

Kate: ¿Por qué no haces tus ejercicios, Sawyer?


Charlie está en la playa tratando de afinar su guitarra.

Charlie: Oh, maldita sea. [Cree escuchar a Aaron llorando y cuando levanta la vista descubre la cuna alejándose en el océano] ¡Eh! ¡Eh! Que alguien me ayude. No puedo... Ayuda. [Mira alrededor, pero no hay nadie más a la vista. Se quita la camisa y los zapatos] ¡Socorro! ¡El niño! [Nada hasta la cuna y la coge] Aaron. ¡Ya voy! ¡Ya voy, Aaron! Está bien. Aguanta. [Saca la cuna del agua y la deja sobre la arena. Luego coge a Aaron en brazos] Ya te tengo. Está bien. Ahora estás bien. Ahora estás a salvo. Estás a salvo, está bien.

Charlie mira hacia la playa y ve algo que le deja completamente estupefacto. Claire y su madre están vestidas de ángeles, como en el cuadro que había en su casa cuando era pequeño.

Charlie: [Sonriendo] ¿Mamá? ¿Claire?

Las dos mujeres empiezan a hablar al mismo tiempo.

Sra. Pace: Está en peligro. Tienes que salvarle. El niño está en peligro. Tienes que salvarle. El niño está en un terrible peligro. Está en peligro. Tienes que salvarle. Está en peligro. Tienes que salvarle. Peligro. Tienes que salvarle. Está en peligro.

Claire: Tienes que salvar al niño. Charlie, sólo tú puedes salvarle. El niño. Tienes que salvar al niño, Charlie.

La Sra. Pace y Claire siguen repitiendo el mismo mensaje una y otra vez. Entonces escuchamos el sonido del avión del hermano de Eko, el que Locke vio en su sueño estrellándose. De pronto hay un flash de luz y una paloma vuela hacia el océano. Aaron rompe a llorar y Hurley sale de entre los árboles vestido como el Juan Bautista del cuadro.

Hurley: ¿Charlie? ¿Qué estás haciendo?

Charlie: [Muy confuso] ¿Qué?

Fin del sueño. Es de noche y Hurley está vestido con sus ropas usuales. Charlie está en la orilla con Aaron en brazos y Hurley se enfrenta a él.

Hurley: ¿Qué estás haciendo, tío?

Charlie: ¿Qué pasa?

Hurley: Es completamente de noche. ¿Qué estás haciendo con el niño?

Charlie: No lo sé.

Claire: [Fuera de plano] ¡Socorro! ¡Alguien se ha llevado a mi hijo! [Alguien le pregunta qué ha pasado] ¡No lo sé! ¡Aaron no está!

Hurley: ¡Está bien! ¡Estamos aquí!

Claire: [Corriendo hacia ellos] ¡¿Está bien?! ¡¿Está bien?!

El resto de los supervivientes se arremolinan alrededor de ellos.

Charlie: Claire. No sé qué ha pasado. Lo siento. Pero está bien. Tuve este sueño...

Claire coge a Aaron de brazos de Charlie, muy enfadada, y luego le da un puñetazo con fuerza antes de regresar al campamento. El resto del grupo se marcha en silencio hasta que Charlie se queda completamente solo.


Hurley y Sawyer están en la playa jugando al blackjack sobre una maleta. Sawyer tiene un seis y una carta boca abajo. Hurley un dos y un rey.

Hurley: ¿Te plantas? No lo sé, colega. ¿No necesitas 21? Creo que deberías seguir.

Sawyer. Pero tengo un seis. Voy a perder.

Hurley: ¿Y cómo lo sabes?

Sawyer. Bueno, no lo sé, pero tienes que pensar que voy a perder.

Hurley: ¿Por qué?

Sawyer parece bastante irritado. Entonces vemos a Libby llevando una cesta con ropa sucia.

Sawyer. Vaya, vaya, mira quién va hacia la lavandería. [A Libby se le cae la ropa al suelo] Venga, vamos. Seguro que tienes un montón de ropa sucia para lavar, ¿verdad, Jethro?

Hurley: Estoy esperando mi momento.

Sawyer. [Se ríe y se pone de pie con bastante dificultad] Bien... este es tu momento, Hoss. ¡Hola, Libby!

Sawyer se mete en la tienda, de forma que Libby cree que Hurley es quien la ha llamado. Hurley la saluda con la mano.

Libby: [Sonríe y se dirige hacia él] Hola.


Charlie está junto al búnker. La puerta se abre y Locke sale del mismo.

Charlie: Hola, John. ¿Puedo hablar un momento contigo?

Locke: Sí. ¿Qué pasa, Charlie?

Charlie: Supongo que te han contado lo que pasó anoche.

Locke: Si te refieres a que te llevaste al niño de Claire de su tienda en mitad de la noche... Sí, lo he oído.

Charlie: Todo esto es un malentendido, John. Estaba andando dormido. No sé cómo ni por qué...

Locke: ¿Quieres algo de mí, Charlie?

Charlie: Esperaba que pudieras hablar con Claire de mi parte, ya sabes, decirle algo bueno.

Locke: ¿Estás consumiendo?

Charlie: ¿Qué?

Locke: Heroína. ¿Estás consumiendo otra vez?

Charlie: Kate ve un caballo... y no pasa nada. Casi todo el mundo ha visto a Walt paseando por la selva. Pero cuando se trata de Charlie entonces es por las drogas, ¿verdad?

Locke: Tiene gracia, no has respondido a mi pregunta.

Charlie: ¿Te acuerdas de la avioneta, John? La quemamos, Eko y yo. Lo quemamos todo. La heroína, las estatuas... No queda nada. Destruido.

Locke: ¿Todas?

Charlie: Todas.

Locke: Es difícil volverse a ganar la confianza de alguien. Claire necesita tiempo. Deberías dejarlos solos, a ella y al niño, durante un tiempo.


Flashback. Charlie y el resto de la banda están rodando un anuncio de televisión. Llevan batas puestas y esperan sentados a que les toque actuar. Liam no parece encontrarse muy bien.

Charlie: ¿Puedes hacerlo? Estás verde.

Liam: Jódete. Estoy bien.

Director: Muy bien. Vamos a intentarlo de nuevo, ¿vale?

Charlie: Pon buena cara entonces. A menos que lo hayas olvidado, necesitamos esto.

Director: [A uno de sus asistentes] Té. [A Driveshaft] ¿Estáis listos?

Charlie: Sí, estamos listos. Vamos.

Director: Intentemos no fastidiarla esta vez, ¿vale?

Charlie: [Le da su té a alguien] Gracias. [A Liam] ¿Estás bien?

Director: Sólo nos quedan 20 minutos de tiempo, así que hacedlo bien.

Los chicos se quitan las batas y vemos que debajo sólo llevan pañales y un chupete gigante colgando del cuello. Se meten en una inmensa cuna, cada uno de ellos sosteniendo un paquete de pañales Bubbies Diapers. Charlie tiene un inmenso sonajero en la mano y una de las ayudantes sujeta un biberón, también enorme.

Director: Muy bien... Cámara... Girad cuando cuente 8.

Miembro del equipo: Rodando.

Director: Sujetad el producto en alto.

Miembro del equipo: "Pañales Butties, toma 53..." Preparados.

Director: ¡Y acción!

Suena “You all Everybody” y el grupo empieza a bailar, pero Liam tiene problemas para seguir el ritmo. Parece medio dormido, o completamente drogado. En las esquinas de la cuna hay osos polares de peluche. Han cambiado la letra de la canción de forma que ahora sice ‘You All Every Butt-ies”. Al final de la canción los miembros de la banda enseñan sus traseros entre los barrotes de la cuna gigante. Liam se cae y el director se cabrea.

Director: ¡Corten!

Charlie: Está bien.

Director: Eso es todo. ¡Se acabó!

El director sale del estudio de grabación y se dirige hacia su caravana.

Charlie: ¡Espere, no! ¡Espere, colega! Espere. ¿Qué está haciendo?

Charlie le sigue y le alcanza junto a la puerta del vehículo.

Director: No perdamos más el tiempo, de acuerdo? Sólo os contratamos para hacerle un favor a vuestro abogado. Yo quería a Dirt Spigot.

Charlie: Vamos, tío. Danos otra oportunidad.

Director: ¿Queréis otra oportunidad? Seguid mi consejo... Libraos de ese. [Señala a Liam que trata de meter el brazo por la manga de la bata] Es un maldito desastre.

Charlie: No voy a librarme de nadie. Es mi hermano.

Director: De acuerdo. Entonces supongo que estáis despedidos.

Fin del flashback.


Hurley y Libby están lavando la ropa juntos en el búnker.

Libby: ¿La lavadora y la secadora son lo más nuevo que hay aquí?

Hurley: Lavan la ropa. Eso es todo lo que tengo que saber.

Libby: Ah, por fin. Alguien a quien le gustan las cosas simples. Oh, eh, mira esto. [Coge una camiseta y se la enseña a Hurley] Lo encontré en una maleta abandonada. ¿Crees que me quedará bien? [Hurley se limita a mirarla sin lograr articular palabra] Deja que te eche una mano. Cuando una chica hace ese tipo de pregunta, está buscando un poco de reafirmación.

Hurley: [Mirándola a la cara] ¿Te conozco de alguna parte?

Libby: ¿Te refieres aparte del vuelo?

Hurley: ¿El vuelo?

Libby: Vale, date la vuelta.

Hurley: ¿Eh?

Libby: Date la vuelta. Quiere probármela. Vuélvete.

Hurley: Oh. Oh, claro, sí. Adelante.

Libby: No mires. [Se pone la camiseta] No puedo creer que no te acuerdes de haberme pisado.

Hurley: ¿Te pisé?

Libby: Sí, lo hiciste. Y muy fuerte. Lo sé porque me acuerdo de que fuiste el último en embarcar, y estabas sudando, y llevabas los auriculares puestos... y ¡crunch! Me pisaste. Vale, ya puedes volverte. [Libby da una vuelta sobre sí misma para que Hurley la vea] ¿Qué te parece?

Hurley: Increíble.

Libby: Gracias.


Corte a Eko dibujando una serie de X en los árboles. Charlie se acerca a él.

Charlie: ¿Qué estás haciendo?

Eko: Marcando los árboles.

Charlie: ¿Por qué?

Eko: Porque estos... Son los que me gustan.

Charlie: ¿Le has dicho a Locke que me diste una de las estatuas que había en el avión?

Eko: ¿Y por qué habría de hacer eso?

Charlie: Lo sabe, tío. El tipo calvo sabe algo.

Eko: ¿Algo va mal, Charlie?

Charlie: Aparte de que me estoy volviendo loco, todo es genial.

Eko: ¿Y por qué crees que te estás volviendo loco?

Charlie: ¿Qué te parece que sea sonámbulo, robe niños de sus cunas... Oh, sí, y están esos sueños tan reales en los que parece que estoy completamente despierto, hasta que me despierto.

Eko: ¿Y de qué van esos sueños?

Charlie: Variaciones acerca de Aaron en peligro de muerte... atrapado en un piano, alejándose en el océano... Y hay una paloma volando y Claire y mi madre vestidas de ángeles diciéndome que tengo que salvar al niño. [Eko asiente y sonríe ligeramente, como si sus sospechas se hubieran confirmado] ¿Qué?

Eko: ¿Has pensado que a lo mejor los sueños significan algo?

Charlie: ¿Como qué?

Eko: ¿Y si tienes que salvar al niño?


Charlie se dirige hacia la tienda de Claire cuando Kate le detiene.

Charlie: Tengo que hablar con ella.

Kate: Ya sabes que no es el momento más adecuado. ¿Vale?

Charlie: No, tengo que hablar con ella. Querrá escucharlo.

Kate le sujeta para que no pueda entrar en la tienda.

Kate: Vale, ¿sabes algo? Cuéntamelo y yo se lo diré a ella.

Charlie: Kate. No. ¡Claire!

Kate: He dicho que ahora no.

Charlie: [Charlie ve a Claire y aparta a Kate a un lado.] Claire, escúchame. Aaron está en peligro.

Claire: ¿De qué estás hablando?

Charlie: ¡El niño está en peligro! Mira, he tenido varios sueños, y ahora sé lo que significan.

Kate: Charlie.

Charlie: ¡Kate! Claire, escucha, tienes que bautizar a Aaron.

Claire: ¿Qué?

Charlie: Podemos hacerlo. Eko es sacerdote. Podemos hacerlo.

Kate: [Apartando a Charlie] Ya has dicho lo que querías. Ahora vete.

Charlie: ¡No, espera! No pienso marcharme. Claire, ¡tenemos que bautizar a Aaron!

Kate: He dicho que te vayas. Ahora.

Kate vuelve a empujar a Charlie, más fuerte, mientras Claire se marcha. Locke ha estado observando toda la escena desde la distancia con mucho interés.


Ana está construyendo un refugio. Jack se acerca a ella y le da un trozo de plástico para la tienda.

Jack: Toma. Para cuando llueva.

Ana Lucía: Gracias. [Ponen el plástico sobre la estructura de madera] ¿Cuándo vas a contarme lo que pasó en la selva?

Jack: Ya lo he hecho. Tienes que estirarlo más o se combará.

Ana Lucía: Me contaste lo que dijo ese hombre. Pero no lo que te hizo dar media vuelta, lo que te hizo volver.

Jack: Tenía una pistola contra la cabeza de Kate.

Ana Lucía: ¿Estáis liados?

Jack: ¿Qué?

Ana Lucía: Un accidente de avión... los dos sobrevivís... una playa muy bonita... Ella es guapa, tú también. Es lo que la gente hace.

Jack: No estamos liados.


Charlie ha ido a examinar su escondite de estatuillas de la Virgen María. Coge una de ellas la tira al suelo y la pisa, rompiéndola. Luego recoge las bolsitas de heroína que había dentro.


Flashback. Charlie está sentado frente al piano componiendo una canción. Liam llega y se sienta en el sofá. Parece muy deprimido.

Charlie: Hola.

Liam: Karen me ha echado, tío.

Charlie: ¿Qué? [Se levanta y se acerca a la nevera para coger un par de cervezas] ¿Qué ha pasado?

Liam: Ella, eh... cree que soy peligroso.

Charlie: ¿Y por qué piensa eso?

Liam: Porque se me cayó. [Liam se echa a llorar] Se me cayó Megan.

Charlie: Oh. Eh, Liam, lo siento.

Liam: No tengo dinero, no tengo nada. ¿Qué vamos a hacer?

Charlie: Saldremos de esta.

Liam: ¿Sí? ¿Cómo?

Charlie: Estoy componiendo otra vez. Tengo una nueva canción. Va de dos hermanos.

Liam: Dos hermanos que deberían haber sido carniceros.

Charlie: No digas eso. Es buena. [Charlie se sienta de nuevo frente al piano] Creo que podría ser la canción perfecta. Muy bien. Escúchala, ¿vale? [Empieza a cantar] “Funny now, you finally see me standing here. Funny now, I'm crying in the rain.” [Liam asiente y se sienta junto a él] “All alone, I try to be invincible. Together now” [Liam también canta siguiendo la música] “We can be saved.” [Charlie deja de tocar y mira a su hermano, sonriendo] Muy bien, tío.

Liam: Esto puede funcionar.

Charlie: Es buena, ¿verdad?

Liam: Podemos hacer que funcione. Escribir durante toda la noche como en los viejos tiempos.

Charlie: Muy bien.

Liam: ¿Qué te parece? Hermanito... ¿te queda algo?

Fin del flashback.


Charlie sostiene un par de bolsitas de heroína.

Locke: [Fuera de plano] Me has decepcionado, Charlie.

Charlie: ¿Me has seguido?

Locke: ¿Cuánto tiempo llevas viniendo aquí?

Charlie: John, no te hagas una idea equivocada.

Locke: Dijiste que las habías destruido todas, pero aquí están. ¿Cuál es la idea equivocada?

Charlie: He venido a terminar el trabajo. Voy a librarme de ellas ahora mismo.

Locke: Sí, eso es de lo más conveniente ahora que te he descubierto.

Locke comienza a guardar las estatuillas en su mochila.

Charlie: ¿Qué estás haciendo?

Locke: Una vez te dejé elegir si ibas a hacerte esto a ti mismo, o no. Ahora yo voy a elegir por ti.

Charlie: Oh, ¿no me crees? Dámelas. Dámelas ahora mismo. Las destruiré. ¡Mira! [Charlie abre la bolsita que tiene en la mano y tira la heroína] ¡Dejaré que el maldito viento se las lleve! Mira, John, ya sé que mentí, ¿de acuerdo? [Locke se marcha, pero Charlie le sigue] Espera. Espera, espera, John. ¿Te acuerdas de todas las charlas que tuvimos tú y yo? Dijiste que todo sucede por una razón. La isla nos pone a prueba. Eso es, John... Una prueba. Esta es mi prueba. Por eso están aquí.

Locke: Están ahí porque tú las pusiste ahí, Charlie.

Sigue caminando, pero Charlie le coge del brazo para que se detenga. Locke se suelta, muy enfadado.

Charlie: No, espera. John, espera. ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a contárselo a Claire? No puedes. Si las ve soy hombre muerto. No volverá a confiar en mí de nuevo, y tiene que hacerlo, John. Es por el niño, ¿vale? Aaron está en peligro. Tienes que creerme.

Locke: Ya no tienes derecho a pedir que te crean, Charlie.


Locke y Claire están hablando en la playa.

Claire: Hola.

Locke: Hola. ¿Cómo está nuestro chico?

Claire: Oh, está bien. Eh, John, ¿puedo preguntarte algo?

Locke: Claro.

Claire: ¿Crees que, eh, Aaron y yo podríamos quedarnos un tiempo en el dormitorio del búnker?

Locke: Una alarma muy fuerte suena cada hora y media. No es el mejor sitio para que un niño duerma durante toda la noche.

Claire: Oh, sí, claro.

Locke: ¿Y si traigo mis cosas aquí, durante un par de noches? ¿Y me instalo junto a tu tienda?

Claire: Eso sería genial. Gracias.

Locke: Sí, considéralo hecho.

Claire: Eh, John, ¿no sabrás... No sabrás nada acerca del bautismo, ¿verdad?

Locke: No mucho. ¿Por qué?

Claire: Charlie vino a mi tienda hace un rato... y me dijo que tenía que bautizar a Aaron, que estaba en peligro.

Locke: Creo que bautizan a los niños para asegurarse de que van al cielo, por si les pasa algo. Llámalo "seguro espiritual." No existe ningún peligro, Claire. Charlie sólo... [Locke hace una pausa y mira las estatuas en el interior de su mochila] Charlie siente que tiene que salvar al niño porque no puede salvarse a sí mismo. Nos vemos esta noche.

Claire: Vale.


Es de noche. Charlie camina por la selva recogiendo palos para encender un fuego. Luego se marcha, pasando junto a Sayid y algunos supervivientes, que están moviendo algo de un lado a otro.

Sayid: Charlie, ¿puedes echarnos una mano?

Charlie: No es un buen momento, Sayid.

Charlie sigue caminando, y mientras el fuego comienza a propagarse.

Sayid: [A uno de los supervivientes] Vamos a levantarlo. [De pronto se da cuenta del fuego] ¡Fuego! [Sayid corre hacia al campamento para buscar más gente que les ayuden a apagarlo] Coged las herramientas, recipientes para la arena, todo lo que tengáis. ¡Si no lo detenemos ahora arrasará todo el campamento!

Locke: [A Claire] Quédate aquí con Aaron.

Todos intentan sofocar el incendio antes de que sea demasiado tarde. Se ha propagado con mucha rapidez.

Sayid: ¡Necesitamos hacer un cortafuegos aquí! ¡Formad una línea de cubos!

Locke: ¡Vosotros id junto al agua! ¡Sawyer! [Locke coge varios cubos y corre hacia la orilla para llenarlos de agua] Nosotros los subiremos. ¡Esperad aquí!

Claire observa el fuego desde la playa mientras Aaron descansa en su cuna, y no se da cuenta de que Charlie se dirige hacia ellos.


Flashback. Charlie llega a su casa y se da cuenta de que el piano ha desaparecido.

Charlie: ¡¿Liam?! Mi piano. ¿Qué... qué pasa? Liam, ¿dónde está mi piano?

Liam: [Saliendo de una de las habitaciones con varias prendas en la mano. Sobre la cama hay una maleta abierta] Lo he vendido.

Charlie: ¿Qué? [Liam no dice nada y trata de marcharse, pero Charlie se enfrenta con él] Eh, espera, vamos.

Liam: Suéltame.

Charlie: ¿Dónde está el dinero? ¡¿Te lo has metido en el jodido brazo?!

Liam: Estoy limpio. No me he metido nada en dos días.

Charlie: ¿Dos días? ¡Vaya, feliz aniversario!

Liam: Bueno, ¿cuánto tiempo has estado limpio tú?

Charlie: ¿Dónde está el dinero?

Liam: Iba a dejarme, Charlie. Iba a llevarse a Megan.

Charlie: ¿Qué has hecho, Liam?

Liam: Karen tiene un tío en Australia. Va a conseguirme un trabajo. Hay una clínica de rehabilitación en Sydney. Necesitaba dinero para poder llegar allí. Tengo que hacerlo. Tengo que ponerme bien, por ellos, por mi familia.

Charlie: ¡Yo soy tu familia! [Liam sale de la casa y se aleja por la calle, pero Charlie le sigue] Espera. ¿Puedes esperar un momento?

Liam: No puedo, Charlie.

Charlie: ¿Y el grupo? ¿Y la canción?

Liam: Trata de entenderlo. Tengo que irme. Tengo que hacerlo. [Se para y se vuelve] Mira, te llamaré cuando las cosas me vayan mejor.

Charlie: ¿A ti? ¿Y qué hay de mí? ¿Qué hay de mi familia? ¡¿Qué pasa con mi familia?!

Fin del flashback.


Los supervivientes siguen intentando apagar el fuego en la playa. Charlie aprovecha la confusión para coger a Aaron de la cuna, pero el niño empieza a lloriquear y el sonido llama la atención de Claire.

Claire: ¡Charlie! ¡¿Qué estás haciendo?!

Charlie: ¡Estoy haciendo lo que tengo que hacer!

Claire: ¡Tiene a mi hijo! [Pide ayuda al resto del grupo] ¡Detenedle!

Charlie: ¡No! ¡Claire, está bien! No es...

Claire: ¡Charlie, detente! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! ¡Tiene a mi hijo!

Locke escucha los gritos de Claire y corre hacia ellos.

Claire: ¡Socorro! Vamos, Charlie, ya basta, por favor.

Charlie: ¡Sólo quería salvarle!

Locke: ¡Charlie! Está bien. Dame al niño.

Los supervivientes se arremolinan de nuevo en torno a ellos.

Charlie: ¡Eko, díselo! ¡Díselo, Eko! ¡Cuéntales lo que me dijiste a mí, que teníamos que bautizar al niño!

Eko: Esta no es la forma.

Locke: Charlie... vamos, dámelo.

Charlie: ¡¿Quién demonios eres tú, John?! ¡Aaron no es tu responsabilidad! ¡¿Dónde estabas cuando nació?! ¡¿Dónde estabas cuando se lo llevaron?! Tú no eres su padre. ¡Tú no eres su familia!

Locke: Ni tú tampoco, Charlie.

Charlie: Tengo que hacer esto, tengo que hacerlo. No voy a hacerle daño.

Claire: Me lo estás haciendo a mí, Charlie.

La afirmación consigue que Charlie se detenga el tiempo suficiente como para que Locke le quite al niño y se lo entregue a Claire, que se marcha con él.

Charlie: Claire. Lo siento... Claire.

Charlie intenta seguir a Claire pero Locke le detiene y le da varios puñetazos, tirándole al suelo. Todo el mundo se marcha y le dejan solo una vez más.


Charlie está sentado en la arena, solo. Jack se acerca a él.

Jack: Necesitas puntos. Intenta no moverte.

Jack le echa un poco de alcohol en una gasa para desinfectarle la herida de la mejilla.

Charlie: Yo provoqué el fuego, Jack.

Jack: Sí, lo sé.

Charlie: Estaba desesperado. Ella no...

Jack: Necesito saber que nunca volverás a hacer algo como esto. Nunca.

Charlie: Ya sé lo que parece, lo que piensa la gente. Ahora no importa pero... No me la tomé. Quería hacerlo. Realmente quería hacerlo. Pero no lo hice.

Jack: No te he preguntado eso, Charlie.

Charlie: No volverá a pasar.

Jack le cose la herida. Sin anestesia.


Eko camina por el área quemada. Claire se acerca a él.

Claire: Charlie me ha dicho que eres un sacerdote.

Eko: Sí.

Claire: Que tú le habías dicho que yo tenía que...

Eko: Yo no le dije a Charlie que hiciera lo que hizo. Lo siento mucho si me entendió mal.

Claire: ¿Pero crees que debo bautizar al niño?

Eko: ¿Sabes lo que es el bautismo?

Claire: Lo que te hace entrar en el cielo.

Eko: Se dice que cuando Juan Bautista bautizó a Jesús, los cielos se abrieron y una paloma descendió desde las alturas. Eso le indicó a Juan... que había limpiado a aquel hombre de todos sus pecados, que le había liberado. El cielo vino mucho después.

Claire: A mí no me han bautizado. ¿Y eso significa que si bautizas a Aaron y luego nos pasa algo entonces no estaremos juntos?

Eko: No si os bautizo a los dos.

Vemos un montaje de varias escenas.

Locke cambia la combinación de la armería.

Eko bautiza a Claire y al niño.

Locke guarda las estatuas en la armería.

Charlie sentado en la playa solo. Se pone la capucha.




_______________________________________________________________________________________


Traducción: gwedynn



Home Page



You are visitor number: