Episodio #123 - "Éxodo Parte 1"

Emisión Original: 18 Mayo 2005



Escrito por: Damon Lindelof & Carlton Cuse
Dirigido por: Jack Bender




Flashback.

Primer plano de un billete de avión de la Oceanic encima de una mesita de noche junto al teléfono, una lámpara y un paquete de patatas. En el fondo se escuchan aviones volando.

Walt descorre las cortinas y vemos que todavía está en Sydney. Amanece.

Michael sigue durmiendo en la habitación del hotel.

De pronto vemos un episodio de los Power Rangers en la tele, con el volumen más alto de lo necesario.

Michael se revuelve en la cama.

Vemos a Walt sentado en la cama viendo la tele con la luz encendida, sin importarle lo más mínimo si despierta a su padre.

Michael: Eh. ¿Qué estás haciendo?

Walt: Ver la tele.

Michael gime y mira el reloj. Son las 5:23 de la mañana.

Michael: Oh, tío, ¿sabes qué hora es? Duérmete de nuevo, Walt.

Walt: Siempre veo esta serie.

Michael: Vale. ¿Podrías bajar el volumen por lo menos?

Walt sube el volumen todavía más.

Michael: Te he dicho que lo bajes, Walt.

Walt: Brian me deja verlo tan alto como quiero.

Michael se sienta en la cama y le quita el mando a distancia.

Michael: Yo no soy Brian.

Michael apaga la tele.

Walt coge la correa de Vincent y se dirige hacia la puerta.

Walt: Maldita sea. Vámonos, Vincent.

Michael: Eh, ¿qué adónde crees que vas? ¡Eh!

Walt pasa de Michael y sale de la habitación.

Walt se aleja por el pasillo y Michael corre detrás de él en ropa interior, tratando de alcanzarle.

Michael: ¡Walt!

Walt: [Grita] ¡Aléjate de mí! ¡Déjame en paz!

Michael: No creas que... ni se te ocurra... ¡No des ni un paso más!

Walt: ¡Te he dicho que me dejes en paz!

Walt llega al ascensor pero Michael le agarra antes de que pueda entrar en él.

Michael: Walt... me parece que no.

Michael le arrastra por el pasillo de vuelta a la habitación.

Walt: [Grita] ¡Suéltame!

Michael: [Riñéndole] Mira, a mí tampoco me gusta esto, pero vas a subir a ese avión.

Walt: [Grita] ¡No, no lo haré!

Una de las puertas se abre y otro de los huéspedes del hotel se asoma para averiguar qué sucede.

Huésped: Eh, ¿qué pasa?

Michael: Está bien. Soy su padre.

Walt: ¡No, no lo eres! ¡Tú no eres mi padre! ¡Tú no eres mi padre!

Fin del flashback.


Corte a la playa. Michael y Walt están durmiendo uno junto al otro. Walt se despierta y mira a su padre antes de levantarse con cuidado para no despertarle.

El resto del campamento todavía está durmiendo.

Walt se pone de pie y se frota los ojos. Luego se dirige a uno de los árboles para orinar.

De pronto escucha ruidos provenientes de los arbustos. Se vuelve para mirar y ve que las ramas se están moviendo. Mira a su alrededor y entonces la descubre: una mujer morena y con el pelo largo a la que nunca ha visto antes, caminando hacia él con un rifle en la mano.

Walt se sube la cremallera del pantalón y se esconde tras el tronco del árbol, regresando lentamente al campamento e intentando que la mujer no le descubra.

Danielle sigue caminando hacia el campamento.

Walt se detiene y la observa. Los dos se miran durante un momento.

Walt no ve razón para seguir escondiéndose, así que se incorpora y corre en busca de su padre. Danielle le sigue lentamente sin apartar la vista de él.

Walt: ¡Papá! ¡Papá, despierta!

Michael y algunos supervivientes más se despiertan.

Michael: ¿Qué?

Michael se vuelve para mirar a Walt.

Michael: ¿Qué?

Walt: ¡Hay alguien ahí!

Michael se levanta y el resto de los supervivientes hablan entre ellos, comentando la presencia de Danielle.

Sawyer sale de su tienda.

Michael corre hacia Danielle para detenerla.

Michael: ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh, eh, alto!

Claire se despierta y le pone la mano encima al bebé tratando de protegerle. Sawyer se acerca para averiguar lo que sucede mientras Charlie se sitúa delante de Claire y el niño.

Michael: Quieta, quieta.

Sayid también se acerca.

Casi todo el campamento está despierto y consciente de la presencia de Danielle.

Michael: Quédese justo ahí. [Señala] ¿Quién es?

Sawyer: [En voz baja] Tiene que ser la mujer francesa.

Sayid toma el control de la situación.

Sayid: Calma todo el mundo. Está bien.

Sayid se acerca a Danielle.

El hijo de Claire comienza a llorar y Danielle se vuelve para mirarles.

Sayid: [En voz baja] ¿Danielle? ¿Danielle?

Danielle se da la vuelta para mirarle.

Sayid: ¿Qué estás haciendo aquí?

Danielle: Los otros vienen.


Danielle habla con el grupo de gente que se ha reunido a su alrededor.

Danielle: Nuestro barco encalló en esta isla hace dieciséis años. Éramos seis. Mi equipo... seis.

Jack se acerca para escuchar.

Danielle: Entonces yo estaba embarazada de siete meses. Yo sola traje a mi hija al mundo. El bebé y yo estuvimos juntos sólo durante una semana y entonces vi el humo negro. Una columna de humo negro a unos cinco km tierra adentro. Esa noche... Vinieron. Vinieron... Y se la llevaron. Alex. Se llevaron a mi bebé.

Charlie se vuelve para mirar a Claire, que sujeta al niño con firmeza.

Danielle: Y ahora... Vienen de nuevo. Vienen a por vosotros.

Jack da un paso adelante.

Jack: ¿Quién viene?

Danielle: Los otros. Sólo tenéis tres opciones. Correr...

Charlie la observa.

Danielle: ...esconderos

Michael no dice nada. Danielle se vuelve para mirar a Locke.

Danielle: ...o morir.

La cámara se detiene en Jack.


Corte a la playa. Jack y Locke están hablando.

Jack: Esa mujer hizo saltar su refugio por los aires y ahora dice que ha visto humo negro y oye voces. No nos está enseñando todas sus cartas.

Locke: Eso no significa que lo que dice no sea verdad.

Jack: Bueno, si tú quieres concentrarte en los “y qué si”, adelante, pero yo prefiero aferrarme a algo tangible y ahora mismo eso es la botadura de la balsa.

Jack y Locke llegan junto al bote.

Jack: ¿Cómo va?

Michael está trabajando en un trozo de bambú. Niega con la cabeza.

Michael: Quería salir hoy, pero para ser realistas, cuando hayamos terminado con el timón, todavía tenemos que colocar los troncos para llevarla al agua.

Michael le da el tronco a Jin, que está sobre la balsa.

Jack: ¿Y no ahorraríamos tiempo si los colocamos mientras tú terminas el timón?

Michael camina de un lado a otro mientras responde a las preguntas.

Michael: Escasez de hombres.

Jack: ¿Qué necesitas para colocar los troncos y mover el bote?

Michael: ¿Para hacerlo todo hoy? A casi todo el mundo.

Jack mira a su alrededor y hacia la playa.

Jack: Muy bien, dame veinte minutos.

Jack se marcha camino del campamento. Michael asiente y sigue trabajando.

Locke permanece de pie junto a la balsa.


Jack está hablando con un grupo de gente mientras se dirigen hacia la balsa.

Jack: Traed tantos troncos de palmera como podáis encontrar. Y cuanto más largos mejor. Llevadlos junto a la balsa. Michael os dirá qué hacer con ellos.

Hombre: Vale, nos vemos allí.


Todo el mundo se ha reunido alrededor de la balsa. Vemos a varios hombres sujetando cuerdas, preparados para tirar del bote sobre los improvisados raíles. El resto se ha situado alrededor de la balsa, preparados para empujar. Detrás de ellos vemos a Sawyer y Hurley.

Michael: Tenéis que mantenerlos tensos. Y tenéis que hacer palanca para ponerlos en los raíles.

Hombre: Vale. Sí, así está bien.

Sawyer y Hurley cogen las palancas y se sitúan en la parte de atrás.

Michael: Bien, eso es.

Michael comprueba las posiciones.

Michael: Bien, bien.

Shannon y Sayid también se encuentran en uno de los lados de la balsa.

Michael: Bien, bien. Ponlo ahí debajo, ¿vale?

Michael finalmente parece satisfecho con todo.

Michael: Vale. [A Locke] ¿Estás bien?

Locke: Sí.

Todo está preparado.

Michael: A la de tres, ¿vale? La levantáis y empujáis, ¿de acuerdo?

Charlie asiente.

Charlie: Entendido.

Michael: Bien, vamos.

Sawyer sujeta con firmeza su palanca mientras vemos a Kate en el otro lado de la balsa preparada para empujar.

Michael: Una vez que esté dentro del agua, la mantendremos allí mientras la cargamos.

Locke y los demás agarran la estructura de bambú.

Michael: Muy bien. Preparados.

Sun observa a Jin.

Michael: Vale.

Michael coge una de las cuerdas y Jack agarra la balsa.

Michael: Una...

Vemos al grupo preparado.

Michael: Dos...

Sawyer observa a Kate mientras sujeta la palanca.

Michael: ¡Tres! ¡Arriba!

Todos levantan la balsa mientras Hurley y Sawyer usan las palancas en la parte de atrás. Los demás empujan usando únicamente las manos.

La balsa comienza a deslizarse lentamente.

Michael: ¡Empujad!

La balsa sigue avanzando lentamente.

Michael: ¡Empujad! ¡Vamos chicos, vamos! ¡Empujad! ¡Usad la palanca! ¡Usad la palanca! ¡Abajo!

Colocan la balsa sobre los raíles.

Michael: Abajo. Bien, bien. ¡Una, dos, tres! ¡Arriba! ¡Mantenedla derecha!

La balsa avanza por los raíles, ganando velocidad camino del océano. Demasiada velocidad como para que puedan controlarla.

Jin grita algo en coreano.

Michael: ¡Eh, eh, eh!

La balsa se sale de los raíles y cae a la arena. El golpe hace que se rompa el mástil.

Michael: ¡Oh, no! ¡No! [Furioso] ¡No puedo creerlo! No puedo creerlo.

Michael mira a Sawyer.

Sawyer: ¿Por qué me miras a mí? No es culpa mía.

Michael: No la pusiste en el sitio correcto.

Todos tratan de recuperar el aliento mientras los dos hombres discuten. Walt mira alrededor.

Sawyer: [Contesta enfadado] Porque tú no conseguiste que fuera en línea recta.

Michael: No puedo hacer que la balsa avance derecha...

Walt ve algo y parece muy alarmado.

Walt: ¡Papá!

Michael: ¿Qué?

Walt: [Señala] ¡Mira!

Michael y el resto del grupos e vuelven para mirar. Claire también se encuentra allí, con el niño en brazos.

Plano del grupo. Todos tienen los ojos clavados en el cielo.

En la distancia podemos ver una gruesa columna de humo negro.

Jack se da la vuelta y se marcha, sin que le guste lo más mínimo lo que ha visto.


Danielle limpia su rifle.

Jack: [Fuera de plano] ¿Cuántos hay?

Mira al pequeño grupo que la rodea. Jack, Locke, Sayid y Hurley.

Danielle: Ya les he dicho todo lo que sé.

Sayid: Seguro que puede decirnos más cosas. ¿Cómo lo supo?

Danielle: Tienen un problema más grande. Yo puedo desvanecerme en la selva, pero sólo soy una persona.

Danielle levanta el rifle, se lo lleva al hombro y apunta con él.

Danielle: Ustedes son cuarenta. ¿Dónde va a esconderles?

Aprieta el gatillo y se escucha un click.

Jack y Locke intercambian una mirada.


Corte a la escotilla. Hurley se aproxima para mirarla de cerca.

Hurley: Vaya, colega.

Danielle camina por la trinchera que rodea la estructura, se acerca a ella y la toca.

Danielle: ¿Qué es esto?

Jack: Esperábamos que usted nos lo dijera.

Danielle: Nunca había visto algo así.

Hurley: Una pregunta... ¿cómo sabemos que podremos entrar todos ahí?

Locke: Si no hay picaporte en el exterior eso quiere decir que hay otra entrada. Y otra entrada significa espacio.

Danielle está de pie sobre la escotilla mirando la ventana.

Sayid: Esto es un error. No sabemos nada acerca de los otros.

Danielle acaricia el cristal con la mano.

Sayid: Estamos reaccionando sin información, sin pensar. Puede que esta cosa sea de ellos. [Sayid se pone de pie y se dirige a Danielle] El humo negro en el horizonte no significa que...

Danielle le mira.

Danielle: [Insiste] Significa que vienen.

Jack: Sí, ya nos lo ha dicho.

Locke: Usted usó explosivos en su refugio. ¿Tiene más?

Jack observa a Locke mientras Danielle se incorpora.

Danielle: Dinamita. En la Roca Negra. En el territorio oscuro.

Hurley: Bueno, eso son tres razones para ir allí.

Danielle: Si queremos volver antes de que anochezca tenemos que marcharnos en menos de una hora.

Danielle se va. Locke mira a Jack, pero este no dice nada. Locke finalmente sigue a Danielle y Jack termina por marcharse también.


Flashback. Jack está sentado en el bar del aeropuerto terminando su bebida cuando una joven se sienta junto a él.

Jack deja el vaso en el mostrador y se frota los ojos.

Ana Lucía: [Al barman] Tequila y tónica con una rodaja de limón.

Se vuelve para mirar a Jack.

Ana Lucía: ¿Por qué estabas gritando? [Jack la observa muy confuso, sin saber de qué está hablando] La chica del mostrador de embarque. Le estabas gritando.

Jack se ríe.

Jack: Lo siento. Eh... ¿Te conozco?

Ana Lucía: Estoy en tu vuelo, a Los Ángeles.

Jack asiente.

Ana Lucía: Así que tu padre ha muerto, ¿eh?

Jack: Pensé que no sabías por qué estaba gritando.

Ana Lucía: Sólo intentaba ser educada.

Jack: [Asiente] Sí. Mi padre ha muerto.

Ana Lucía: ¿Cómo?

Jack: Un ataque al corazón.

Jack tose.

Ana Lucía: No bebedor, ¿eh?

Jack: No. No, la verdad es que no.

Ella le observa durante un momento y por fin se decide a preguntar.

Ana Lucía: ¿No llevas anillo porque estás soltero o porque no te gusta?

Jack: ¿Me estás preguntando si estoy casado?

Ana Lucía: ¿Estás casado?

Jack: [Niega con la cabeza] No. Ya no. ¿Puede servirme un tequila con tónica, por favor?

Ana Lucía: Creí que no estabas escuchando.

Acerca la silla a él.

Jack: ¿Cómo te llamas?

Ana Lucía: Ana Lucía.

Se estrechan las manos.

Jack: Dime, Ana Lucia... [Mira su reloj] ¿Por qué bebes tequila con tónica a las doce menos diez?

Ana Lucía: Odio volar. Y me han puesto justo en la cola del avión. Con las malditas ruedas justo debajo de los pies. [Jack se ríe y le da un sorbo a su bebida] ¿Cuál es tu asiento?

Jack saca su billete y lo mira.

Jack: 23-B.

Ana Lucía: 42-F. ¿Quieres cambiarlo?

Jack se ríe.

El móvil de Ana Lucia suena y ella contesta.

Ana Lucía: Hola. Sí, estoy en Sydney. Espera. [Se pone de pie] Lo siento...

Jack: Eh, Jack.

Ana Lucía: Jack, tengo que contestar. Eh, nos tomaremos un trago en el avión, ¿vale?

Jack sonríe.

Jack: 42-F.

Ella sonríe también y deja un billete sobre el mostrador.

Ana Lucía: 42-F. Vale.

Ana Lucia se dirige hacia la puerta pero se detiene de nuevo.

Ana Lucía: Y Jack...

Jack se vuelve para mirarla.

Ana Lucía: Lo peor ya ha pasado.

Sonríe y se marcha mientras Jack la observa. Fin flashback.


Jack: [Fuera de plano] Mirad, sé que estáis asustados.

Jack habla con el grupo.

Jack: Y que todo el mundo tiene muchas preguntas.

Mira a su alrededor. Shannon se cierra la chaqueta.

Jack: Lo único que puedo deciros es que tenemos un plan. Vamos a ir a la selva a buscar suministros. Y volveremos dentro de unas horas. [Arzt asiente mientras le escucha] Mientras tanto haced todo lo que podáis para ayudar a Michael a llevar la balsa al agua. Y después, id a las cuevas. Volveremos tan pronto como podamos. Lo prometo.

Jack se marcha y Arzt le sigue. El grupo se dispersa.

Arzt: Eh, bonito discurso. El plan tiene unos cuantos fallos, pero nadie es perfecto.

Jack: ¿Mi plan?

Arzt: Sí, tu plan. Vas a ir al bosque a buscar dinamita para volar una escotilla, y luego esconder a todo el mundo dentro.

Jack se para y le mira boquiabierto.

Arzt: Si quieres guardar un secreto no se lo cuentes al tipo gordo.

Jack: ¿Qué quieres, Arzt?

Arzt: Dios sabe cuánto tiempo lleva la dinamita allí. Y por lo que he oído a la loca esa no el preocupa mucho cómo manejarla. Así que al menos que quieras volar por los aires, voy con vosotros.

Jack: Bien. Ve a buscar varias botellas de agua. Nos vamos en media hora.

Jack y Arzt se marchan en direcciones opuestas.


Michael y Jin discuten la mejor forma de arreglar al mástil roto.

Michael: Podemos salvar el cable, pero necesitamos bambú para el mástil.

Jin dice algo en coreano.

Michael: Tenemos que arreglar el timón antes de pensar siquiera en eso.

Michael y Jin caminan alrededor de la balsa mientras deciden qué van a hacer, y parece que es entienden a pesar de que cada uno está hablando en su propia lengua. Sawyer se acerca a ellos.

Sawyer: ¿Necesitáis ayuda?

Michael: [A Jin] Primero vamos a acabar con esto.

Los dos pasan junto a Sawyer sin decirle nada, pero Sawyer les detiene.

Sawyer: ¡Eh! No ha sido culpa mía.

Michael se para y se vuelve.

Sawyer: Dime lo que tengo que hacer.

Michael: [A Sawyer] No te ofendas, pero así vamos más rápido, ¿vale?

Michael se vuelve hacia Jin.

Michael: Muy bien, muy bien. ¿Qué crees que estoy haciendo aquí?

Plano de Sawyer.


Flashback. Interior de una comisaría de policía. Alguien obliga a Sawyer a sentarse en una silla, con las manos esposadas a la espalda. Frente a él se encuentra uno de los detectives.

Calderwood: ¿Te acuerdas de mí? Te trajeron aquí hace tres noches, dando golpes y gritando. Y mientras te escoltaban le diste una patada a mi mesa... Y rompiste mi taza.

Coge una taza con los trozos pegados. En ella podemos ver la foto de sus dos hijos, un niño y una niña.

Sawyer: Unos niños muy guapos.

Calderwood: Por desgracia para ti ese no fue el mayor de tus errores aquella tarde.

Sawyer: Vamos doctor. Sólo fue una pelea en un bar. ¿Eso no es una señal de honor en este país?

Calderwood: ¿Sabes a quién golpeaste en ese bar? Golpeaste al honorable Warren Truss. [Sawyer entorna los ojos] Ministro de Agricultura, Pesca y Bosques. Uno de nuestros más importantes...

Sawyer: [Le interrumpe] Él me dio primero.

Calderwood: [Interrumpe] Tenemos testigos que afirman lo contrario.

Sawyer: [Se burla] Por supuesto.

Calderwood: ¿Crees que tiene gracia, James?

Sawyer deja de sonreír.

Calderwood coge una carpeta y comienza a leer.

Calderwood: James Ford. Asalto, fraude por internet, suplantación de identidad, estafa bancaria, fraude en telemarketing...

Sawyer: ¿Intenta llegar a alguna parte?

Calderwood: Eres una piltrafa, una mancha, un carroñero. Un estafador que se aprovecha de los débiles y los necesitados. Dime algo, James. ¿Cómo puedes vivir contigo mismo?

Sawyer: Pues me va bien.

Calderwood: ¿De verdad? Ni siquiera te mereces el dinero que nos costaría meterte en la cárcel. Por eso vamos a deportarte.

Deja el billete de avión de la Oceanic sobre la carpeta con el nombre Ford, James.

Calderwood: Tu avión sale esta tarde. Y James... Tienes completamente prohibido volver a poner un pie en Australia.

Un policía se acerca para acompañarle hasta la salida. Sawyer y Calderwood se ponen de pie.

Sawyer: No se preocupe. No pienso volver aquí.

Calderwood: Será mejor que no, amigo.

Sawyer y el policía se marchan. Fin del flashback.


Sawyer está talando un gran tronco de bambú.

Cuando el tronco está finalmente en el suelo coge un cable para medirlo. Jack se acerca a él.

Jack: [Fuera de plano] Un leñador.

Sawyer se vuelve.

Sawyer: ¿Perdona?

Jack: Nunca te he preguntado a qué te dedicas en el mundo real, así que... Estoy suponiendo a ciegas... un leñador.

Sawyer: ¿Puedo ayudarte en algo, Doc? Porque tengo cosas que hacer.

Jack coge una de las pistolas y le quita el cargador. Sawyer escucha el sonido tan familiar y se vuelve para mirarle.

Jack: Tengo algo para ti.

Jack le da la pistola descargada.

Jack: Eres la única persona en la balsa que sabe cómo usarla.

Luego le da el cargador.

Sawyer: ¿Y para qué necesito una pistola?

Jack: Por si acaso.

Sawyer le pone el cargador.

Sawyer: ¿Crees que nos vamos a quedar sin comida o sin agua? ¿Y voy a tener que terminar con el sufrimiento del niño?

Jack: [Repite] Sólo por si acaso.

Jack coge la Halliburton y se marcha, pero Sawyer le detiene.

Sawyer: ¿Qué piensas hacer con el resto?

Jack: Se las daré a Sayid.

Jack comienza a andar de nuevo, pero Sawyer le llama.

Sawyer: Vais a ir en busca de los explosivos, ¿eh?

Jack: Sí.

Sawyer: Para cuando vuelvas ya estaremos en el agua. Supongo que entonces esto es un adiós.

Jack: Sí, supongo que sí. Buena suerte, Sawyer.

Jack trata de marcharse una vez más.

Sawyer: Jack.

Jack se detiene, se vuelve y se acerca a él.

Sawyer: Como una semana antes de que nos subiéramos al avión... [Sawyer se pone la camisa] Estuve hablando con un hombre en un bar en Sydney. También era americano... Un médico.

Sawyer se abotona la camisa.

Sawyer: He cogido unas cuantas borracheras en mi vida, pero este tipo... Estaba a punto de batir todos los records. Y resulta que el tipo tenía un hijo. Y el hijo también es médico.

Jack no pierde palabra.

Sawyer: Y tuvieron una especie de pelea monumental. El tipo sabe que todo es culpa suya, incluso cuando su hijo está en Estados Unidos pensando lo mismo. Ya sabes, los hijos son como los perros... si les maltratas lo suficiente acaban pensando que hicieron algo para merecérselo.

Jack le escucha en silencio.

Sawyer: Sea como sea... Había una cabina en el bar, y este tipo... Christian... Va y me dice que ojalá tuviera el valor de coger el teléfono y llamar a su hijo. Y decirle que lo siente, que es mejor médico de lo que él será nunca.

Jack le da ligeramente la espalda, sobrecogido por la emoción.

Sawyer: Que está orgulloso. Que le quiere.

Jack trata de contener las lágrimas.

Sawyer: Yo tuve que irme, pero... Algo me dice que nunca hizo esa llamada. El mundo es un pañuelo, ¿verdad?

Jack asiente.

Jack: Sí.

Sawyer: Buena suerte, Jack.

Jack se vuelve hacia él y los dos se miran durante un momento..


Flashback. Uno de los policías del aeropuerto inserta la llave en la cerradura y abre la Halliburton.

Agente: ¿Irá armado?

Marshal: [Fuera de plano] Sí, una pistola en el tobillo.

Agente: Tendrá que guardar esto en el compartimento de equipaje de la tripulación.

El agente examina el contenido del maletín.

Marshal: [Fuera de plano] No hay problema.

Agente: ¿Para qué necesita cinco pistolas?

El Marshal se vuelve para mirar a Kate, que está sentada en una de las sillas, esposada.

Marshal: ¿Quieres contárselo, Kate? ¿Por qué necesito cinco pistolas?

El Marshal mira al agente.

Marshal: Es muy tímida.

El agente coge el avioncito de juguete.

Agente: ¿Qué es esto?

Marshal: Es una gran historia. ¿Quieres contársela, Kate?

Kate le observa sin decir una palabra. El Marshal coge el avioncito y comienza a contar la historia.

Marshal: Esto pertenecía a su amor de juventud que murió hace un par de años, cuando ella estaba huyendo. Pobre hombre, tenía esposa y un niño de dos años. [A Kate] ¿Cómo se llamaba, eh? [Se acerca a ella] Bueno, en algún momento, en los tres años que llevo persiguiéndola, Kate empezó a llamarme a casa, hablando de las circunstancias atenuantes pero lo que estaba haciendo en realidad... era reírse de mí.

El Marshal hace volar el avioncito frente a su cara.

Marshal: Así que le dije que tenía el avioncito de juguete de como-se-llame... y lo había guardado en una caja de seguridad en Nuevo México y de alguna forma ella consigue descubrir cuál es el banco, y el número de la caja. Seduce a un idiota para que robe el maldito banco y luego le dispara a su nuevo novio porque ya ha terminado de usarle. Pero deja todo el dinero. Sólo se lleva el avioncito porque es la única cosa en el mundo que le importa. No tiene a nadie... Y creo que piensa que lo necesita como expiación, por haber matado a su novio... como-se-llame. Dios, Kate, vamos. ¿Cómo se llamaba?

Kate se lanza sobre él y le empuja contra el cristal de la ventana, apretándole el cuello con la cadena de las esposas.

Kate: ¡Tom!

El agente se pone de pie.

Kate: ¡Tom! Hijo de puta.

El Marshal le a un codazo en la cara y Kate cae al suelo gimiendo de dolor.

Kate: ¡Aah!

El Marshal se vuelve hacia el agente.

Marshal: [Se burla] Y por eso necesito cinco pistolas.

Kate sigue tendida en el suelo, mirando el avioncito que se encuentra a pocos pasos de ella. Trata de cogerlo, pero el Marshal lo manda lejos de una patada.

LA coge del brazo y la obliga a ponerse de pie. Fin del flashback.


Kate camina por la playa hacia donde se encuentra Jack guardando varias cosas en su mochila.

Kate: ¿Te vas?

Jack la mira y asiente.

Jack: Sí.

Jack sigue con lo suyo.

Kate: Estaba pensando que podría ir contigo... [Jack la observa] Por los viejos tiempos. Quiero ayudar.

Jack mira la balsa y bebe un sorbo de agua.

Jack: No estarás aquí cuando se marchen en la balsa.

Kate: Si bueno. Nunca me han gustado las despedidas.

Jack: Coge tus cosas.

Kate sonríe agradecida antes de marcharse.


La columna de humo negro sigue elevándose en el horizonte.


Charlie sostiene una botella en la que los supervivientes están metiendo trozos de papel.

Charlie: Gracias, tío. Lo guardaré en lugar seguro.

Charlie muerde el lápiz y se marcha en busca de la siguiente persona.

Charlie: Eh, Locke, ¿tienes un mensaje? Se la llevarán en la balsa. [Charlie se acerca a Locke que está rebuscando en su mochila] Ya sabes, “Querida mamá, todo va bien, estoy en la isla... A menos que aparezca la gente del humo negro, claro. Besos" Tu nombre aquí. Cuando les rescaten pueden ponerse en contacto con tu familia.

Locke: Un mensaje en una botella.

Charlie: Ajá.

Charlie sonríe y le enseña la botella. Locke le da una palmada en el hombro antes de marcharse.

Locke: Qué mono.

Charlie mira a su alrededor, ve a Hurley y se acerca a él.

Charlie: ¿Lo tienes?

Hurley: Aquí está.

Charlie destapa la botella mientras Hurley sostiene un trozo de papel enrollado.

Charlie: Vale.

Hurley: No lo leas.

Charlie: Bien.

Charlie coge el trozo de papel y lo deslía para mirarlo. Hurley se da cuenta.

Hurley: ¡Colega! [Charlie se detiene] No lo leas.

Charlie: Vale.

Charlie guarda el papel en la botella y entonces ve a Arzt y le detiene.

Charlie: Arzt, ¿quieres papel?

Arzt se vuelve para mirarle.

Arzt: Ya tengo.

Charlie: Okay.

Charlie se marcha.

Jack se acerca a la balsa mientras en el fondo vemos a Locke hablando con Danielle.

Vemos a Michael y Hurley estrechándose las manos.

Michael: Ten cuidado.

Hurley: Buena suerte, colega.

Hurley se acerca a Walt.

Hurley: Ten cuidado, chico.

Walt: Lo haré.

Michael se detiene cuando ve a Jack. Se acerca a él y se estrechan las manos.

Jack: Eh, buena suerte.

Michael: Lo mismo digo.

Se abrazan.

Michael: Nos vemos pronto.

Jack: Seguro que sí.

Michael se va y Jack se acerca a Walt.

Jack: Eh chico.

Walt: Sí.

Jack le coge por los hombros.

Jack: Cuida de tu padre, ¿vale?

Walt: Lo haré.

Jack: Muy bien.

Jack le da una palmada en el hombro y entonces ve a Jin sentado en la balsa.

Jack: Jin...

Jin se vuelve y se estrechan las manos.

Jack: Buena suerte.

Jack pasa junto a Kate, que está mirando alrededor buscando a alguien a quien no consigue encontrar.

Mira a Jack y luego se acerca a Charlie.

Kate: Eh, ¿has... has visto a Sawyer?

Charlie: No.

Jack: [En voz alta] Muy bien, vámonos.

Kate mira de nuevo a Jack. No le queda mucho tiempo.

Charlie: Cuídate, ¿vale?

Kate asiente y finalmente se une al resto del grupo camino de la Roca Negra.

Mientras camina sigue buscando a Sawyer.

Jack, Danielle, Kate, Hurley, Arzt y Locke se alejan por la playa.


Danielle guía al pequeño grupo por el acantilado. Kate sigue volviéndose para mirar hacia la playa mientras les sigue.

Danielle se detiene y todos se quitan las mochilas para descansar y recuperar el aliento.

Danielle se quita la camisa y Locke se seca el sudor de la frente. Entonces se da cuenta de que ella tiene varios arañazos en el antebrazo, cerca del codo.

Locke: ¿Cómo se los ha hecho?

Danielle se ata la camisa a la cintura.

Danielle: Un arbusto.

Locke: Maldito arbusto.

Danielle: Tenemos que seguir andando.

Todos cogen sus mochilas y se ponen de nuevo en marcha. Hurley y Arzt cierran el grupo.

Hurley: ¿Puedo preguntarte algo, Arnzt...

Arzt: Arzt.

Hurley: Arnzt.

Arzt: No, no Arnzt. Arzt. A-R-Z-T. Arzt.

Hurley: Lo siento tío. Es difícil pronunciar eso.

Arzt: ¿Oh sí? Bueno, conozco a un grupo de niños de noveno que lo pronuncian muy bien.

Hurley: ¿Y si te llamo por tu nombre de pila?

Arzt: ¿Y si no lo haces?

Hurley: ¿Por qué no? Lo vi en la lista de pasajeros. Creo que Leslie es un nombre genial.

Arzt: Arnzt está bien.


Danielle guía al grupo por un camino junto a un arroyo. Camina decidida, sin dudar ni por un segundo de hacia dónde debe dirigirse.


El grupo avanza entre los árboles.

De pronto Danielle se detiene y toca un trozo de madera de color negro.

Danielle: Territoire foncé.

Jack mira a su alrededor y asiente.

Jack: El territorio oscuro.

Kate mira a su alrededor en silencio.

Danielle: La Roca Negra no está lejos. Aquí empezó todo. Donde mi equipo se infectó y Montand perdió un brazo. Tenemos que avanzar deprisa.

Todos permanecen en silencio. Locke mira alrededor mientras un trueno suena en la distancia.

Arzt: [Asustado] ¿Sabéis una cosa? Yo me vuelvo.

Arzt se vuelve y Jack le pone la mano en el hombro para detenerle.

Jack: Eh, pensé que querías ayudar.

Arzt: Sí, quería ayudar, pero eso fue antes de que Montand perdiera su jodido brazo.

Jack: ¿Y qué pasa con la dinamita?

Arzt: Ten mucho cuidado con ella.

Arzt se marcha. Kate niega con la cabeza antes de que Hurley y ella sigan a Danielle por el Territorio Oscuro. Jack mira a Arzt durante unos segundos antes de seguirles.

Un trueno retumba en la distancia.


Michael se acerca a Jin, que está tratando de arreglar el mástil.

Michael: No, no, no. Ese va ahí. Y ese va ahí.

Jin: Vale, vale.

Vemos aparecer a Sawyer llevando un nuevo mástil al hombro.

Sawyer: Eh, jefe.

Michael y Jin le observan mientras Sawyer deja el tronco en la arena.

Sawyer: Medido y cortado al tamaño justo. Un mástil perfecto.

Michael: Gracias.

Sawyer: Bien, muy bien.

Sawyer coge el mástil.

Sawyer: ¿Vamos a salir de esta roca o quedarnos aquí hablando?

Les da el tronco y Jin sonríe.


Llueve. Danielle sigue guiando al grupo a través de los árboles, avanzando con rapidez. Un trueno retumba.

De pronto todos escuchan un ruido muy extraño. Se detienen y miran a su alrededor mientras el sonido es más alto cada vez.

Danielle se adelanta para escuchar.

Kate: ¿Habéis oído eso?

El sonido se vuelve más y más fuerte mientras todos observan los arbustos delante de ellos.

Entonces le ven, a Arzt, corriendo hacia ellos a toda velocidad, apenas sin aliento debido al pánico. Arzt también les ve.

Arzt: [Grita] ¡Corred!

Todos le miran mientras Arzt sigue gritando.

Arzt: [Grita] ¡Corred! ¡Corred! ¡Corred!

Entonces lo escuchan, el rugir de la criatura que habita la isla.

Arzt sale corriendo presa del pánico.


Arzt: [Grita] ¡Corred!

LA criatura ruge de nuevo y todos echan a correr, excepto Locke y Hurley.

Hurley: ¿Qué está...

Locke: Quédate quieto.

Locke le hace un gesto para que no se mueva mientras observa los arbustos.

La criatura ruge y respira cerca de ellos. También escuchan el sonido de algo muy grande pisando el suelo con fuerza.

Hurley se vuelve para mirar hacia los árboles. La criatura avanza otro paso.

Arzt sigue corriendo y detrás de él vemos a Kate y a Jack. Pueden escuchar el eco del rugir del monstruo y el ruido que hace al avanzar por la selva.

Danielle se esconde entre los árboles.

Danielle: Aquí.

Jack sujeta a Kate y la obliga a seguirle hasta donde se encuentra Danielle.

Danielle: Aquí.

Kate y Jack se unen a Danielle y los tres esperan escondidos entre las ramas. La criatura avanza otro paso y Jack mira a su alrededor tratando de encontrar alguna señal de dónde se encuentra.

Hurley y Locke no se han movido del sitio.

Hurley: Colega, tenemos que largarnos.

El monstruo avanza otro paso y entonces Locke escucha algo.

Locke: Espera.

El sonido se aleja lentamente.

Locke: Se ha ido hacia el otro lado.

Escuchamos los rugidos más y más lejanos cada vez.

Locke se relaja y se aleja un par de pasos. Hurley le sigue tras unos segundos.

Danielle se quita el rifle del hombro y lo sostiene entre las manos. Siguen mirando a su alrededor aunque ya no escuchan nada.

Danielle: Ahora estamos a salvo.

Kate: [Asustada] ¿Qué era esa cosa?

Danielle: Es un sistema de seguridad.

Jack: Un sistema de seguridad. ¿Y eso que significa?

Danielle se cuelga la mochila y el rifle de nuevo.

Danielle: Sirve para lo mismo que cualquier sistema de seguridad... Para proteger algo.

Kate: ¿Proteger qué?

Danielle: La isla.

Y se marcha sin añadir nada más mientras Kate y Jack se miran muy confusos antes de seguirla fuera de la protección de los árboles.

Locke y Hurley llegan hasta donde se encuentran Danielle, Jack y Kate.

Hurley: Eh, ¿dónde está Arntz?

Arzt sale de entre los arbustos.

Arzt: Es Arzt, idiota.

Hurley: Colega, pensé que estabas muerto.

Arzt: ¿Podemos ir a buscar la dinamita, por favor?

Jack mira a su alrededor.


Shannon está sentada en su tienda doblando la ropa de Boone y guardándola en su bolsa. Walt se acerca a ella llevando a Vincent de la correa.

Walt: ¿Por qué estás doblando la ropa?

Shannon: Porque me gusta ser cuidadosa.

Walt se queda callado mientras Shannon le observa.

Shannon: ¿Quieres algo?

Walt: Creo que deberías cuidar de Vincent.

Shannon: ¿Lo dices en serio?

Walt: Él cuidará de ti.

Shannon se arrodilla en la arena para acariciar a Vincent.

Shannon: ¿Y por qué piensas que necesito que un perro me cuide?

Walt: Vincent cuidó de mí cuando mi madre murió y nadie quería hablar conmigo. Fingían que no había pasado nada, así que yo hablaba con Vincent. Es un buen oyente. Puedes hablarle de Boone, si quieres.

Los ojos de Shannon se llenan de lágrimas, emocionada. Parpadea y le sonríe.

Shannon: Muy bien. Pero sólo hasta que nos rescaten, ¿vale?

Walt le da la correa y luego se inclina y le da un beso al perro en la cabeza.

Shannon le sonríe.


Flashback. Shannon está medio tumbada en varios de los asientos en la sala de espera del aeropuerto haciendo un crucigrama.

Voz: [Por megafonía] El vuelo 338 a Fiji saldrá con retraso. Por favor, acudan al mostrador para más detalles.

Sayid se acerca a ella y deja su bolsa en un asiento cercano.

Sayid: Perdone, ¿puede vigilar mi bolsa un momento? Volveré enseguida.

Shannon apenas si se molesta en mirarle.

Shannon: Claro. Lo que quiera.

Sayid: Gracias.

Sayid se marcha y pasa junto a Boone, que vuelve junto a su hermana.

Boone: No he podido encontrar asientos en primera.

Boone se sienta junto a ella.

Shannon: ¿Por qué no?

Boone: A lo mejor no deberías haberle gritado al empleado de la puerta.

Shannon: ¿Ahora estás de su parte?

Boone: Un día me agradecerás todo lo que estoy haciendo por ti.

Shannon: Sí. Y no puedo esperar.

Shannon coge su bolsa y se levanta. Boone la observa un momento antes de seguirla.

Boone y Shannon suben por las escaleras mecánicas.

Shannon: Inténtalo de nuevo con el hombre de la puerta.

Boone: ¿Vas a dejarlo ya?

Shannon: Perdona si no soy lo bastante patética como para querer sentarme durante quince horas junto a un niño llorando.

Boone: Oh Dios. Puedes ser una auténtica zorra.

Shannon: Oh, ¿quieres jugar? Haré que te echen del vuelo.

Boone: ¿Sí? ¿Y cómo vas a hacerlo?

Shannon: Puedo hacer lo que quiera. Puedo decirles...

Boone: [La interrumpe] ¿Decirles qué? ¿Quién va a creerte? Ni siquiera eres capaz de...

Shannon: No tienes ni idea de lo que soy capaz.

Cuando llegan a la parte superior de la escalera Shannon se acerca a uno de los guardias de seguridad.

Shannon: Perdone, señor.

Guardia de Seguridad: ¿Sí, señorita?

Shannon: Hola. Un tipo árabe acaba de dejar su bolsa en los asientos que hay abajo y luego se ha ido corriendo.

Boone la mira boquiabierto.

Guardia de Seguridad: ¿Podría describirle, por favor?

Shannon: Eh, ¿árabe? Se dirigía hacia las tiendas.

El guardia de seguridad habla por la radio mientras baja las escalera mecánicas.

Shannon se vuelve y le sonríe a Boone.

Shannon: ¿Qué te ha parecido?

Boone la observa mientras se aleja sin poder terminarse de creer lo que acaba de hacer. Finalmente la sigue sin decir nada. Fin del flashback.


Sayid se acerca a Michael, que sigue trabajando en la balsa.

Sayid: He traído algunas cosas de la avioneta para ti. [Sayid sujeta un radar] Este es el radar del avión. Tienes que atarlo al mástil, encima de la cabina.

Sawyer: Yo lo haré.

Sayid asiente y se lo da.

Sayid: Michael, para no malgastar la batería enciéndelo cada hora o así. [Michael asiente] Te mostrará cualquier barco que esté en el horizonte, a menos de veinticinco millas. [Sawyer sujeta la unidad al mástil con una tira de tela] Y lo mismo con la radio.

Sayid coge una pistola de bengalas.

Sayid: Esto estaba en la caja de herramientas. Sólo hay una bengala.

Abre la pistola y se la enseña a Michael. Luego la cierra y se la da. Jin les observa desde un poco más lejos.

Sayid: Escoge con cuidado cuándo la usas.

Michael comprueba la bengala antes de cerrar la pistola.

Sayid se vuelve y le pone la mano en el hombro a Jin.


Corte a la selva. Ha dejado de llover. Danielle se para de pronto, con los ojos fijos en algo.

Locke: ¿Por qué nos detenemos?

Danielle: Porque ya hemos llegado.

Uno a uno se vuelven para mirar, incapaces de creer lo que están viendo sus ojos.

Danielle: Este es la Roca Negra.

Locke y Jack dan un paso al frente sin poder apartar la vista.

En mitad de los árboles y semi-cubierto de plantas hay un gran barco de madera con el mástil roto.


Flashback. Aeropuerto de Sydney.

Megafonía: Última llamada para el vuelo 2599 ...

Sun lleva una bandeja de color naranja en las manos con dos vasos de café y una cajita de plástico. Se para de pronto y uno de los vasos está a punto de caer al suelo, pero consigue sujetarlo antes de que se vuelque. Luego sigue caminando hacia donde se encuentra Jin,

Jin está sentado en una de las mesas leyendo un periódico en coreano. Levanta la vista cuando ve a Sun.

Jin: [En coreano] [¿Por qué has tardado tanto?]

Sun deja la bandeja en la mesa y se sienta.

Sun: [En coreano] [Tengo mucha hambre. Había mucha gente en la cola.]

Sun desdobla una servilleta.

Sun: [En coreano] [No había mucho donde elegir, así que he traído algo sencillo.]

Desdobla la otra servilleta para ponérsela a Jin. Él aparta ligeramente el periódico para que se la pueda colocar sobre las piernas.

Sun: [En coreano] [Toma.]

Sun se sienta de nuevo.

Una mujer americana sentada en la mesa de al lado no puede evitar comentar la escena con su marido.

Gina: [En voz alta] Si alguna vez hago algo así por ti, dispárame.

Jeff: No les critiques. Su tasa de divorcio es veinte veces menor que la nuestra.

Sun no dice nada pese a entender la conversación.

Sun deja el plato delante de Jin y sin querer le da un golpe a uno de los vasos de café y se lo echa encima.

Jin se pone de pie de inmediato mientras Sun trata de limpiarle con una de las servilletas. Los dos hablan en coreano.

Jin mira alrededor buscando los servicios y Sun le indica dónde se encuentran. Jin se marcha en dicha dirección.

Gina: [En voz alta] Dios mío, es “Memorias de una Geisha" hecho realidad.

Jeff: Eh, baja la voz.

Sun se sienta lentamente.

Gina: Relájate. No hablan inglés.

Fin del flashback.


Sun se acerca a Jin llevando un cuaderno entre las manos. Jin está golpeando el timón con un martillo para terminar de darle forma.

Sun se para y espera a que él se dé cuenta de su presencia. Jin deja de dar golpes, se limpia el sudor de la frente y finalmente la ve.

Pasa junto a ella sin decir una sola palabra.

Sun le coge del brazo y le obliga a pararse y hablar con ella. Jin al observa y ella le ofrece el cuaderno.

Sun: [En coreano] [Esto es para ti.]

Jin coge el cuaderno y lo abre. Está escrito en coreano pero cuando empieza a leer se da cuenta de que se trata de un diccionario coreano-inglés.

Jin: Estri... Estribor.

Sun: Estribor.

Jin sigue examinando el cuaderno.

Sun: [En coreano] [Es una lista de palabras inglesas, escritas fonéticamente. Pensé que te ayudaría, así que lo hice para ti.]

Jin rompe a llorar. Traga saliva y la observa, lamentando todo lo que ha pasado entre ellos en las últimas semanas.

Jin: [En coreano] [Lo siento.]

Sun: [Susurra en coreano] [Yo también.]

Jin solloza.

Sun: [llorando, en coreano] [No tienes que irte.]

Jin: [En coreano] [No. ¿No lo entiendes, Sun? [Se le quiebra la voz] Estar aquí es un castigo. Te hice sufrir.]

Le acaricia la mejilla con los dedos.

Sun: [En coreano] [Tú no te mereces nada de esto.]

Sun cierra los ojos y coge su mano entre las suyas.

Jin: [En coreano] [Tengo que irme porque voy a salvarte.]

Sun le observa mientras las lágrimas ruedan por sus mejillas.

Jin: [En coreano] [Quédate con Jack. Él cuidará de ti.]

Pero Sun está más preocupada por él.

Sun: [En coreano] [¿Y quién cuidará de ti?]

Jin la abraza mientras ella sigue llorando y Sun le devuelve el abrazo, aferrándose a él como si no fuera a verle nunca más.

Sun: [En coreano] [Te quiero, te quiero.]

Jin: [En coreano] [Lo siento tanto.]

Se separan Y Jin la observa, esperando que le haya perdonado.

Sun: [En coreano] [Está bien.]

Se besan apasionadamente durante varios segundos.


La balsa está en la orilla.


Shannon le da su mensaje a Charlie para que lo meta en la botella.

Sayid se acerca a la balsa. Claire le da un beso a su hijo y luego se aproxima también.

Michael le estrecha la mano a uno de los supervivientes y luego le da un abrazo.

Walt habla con Vincent y le da un abrazo, llorando.

Claire se acerca a Jin y le sonríe mientras le enseña al niño. Jin mira al bebé y le coge la mano antes de darle un beso en la frente.

Michael y Sun se encuentran uno frente al otro. Michael le ofrece la mano y ella la coge entre las suyas. Dudan un momento antes de despedirse con un abrazo.

Jin y Charlie se abrazan también.

Shannon se arrodilla frente a Walt sonriendo. Luego se pone de pie y Walt la abraza.

Charlie se acerca a Sawyer y le da la botella con los mensajes, sonriendo antes de alejarse. Sawyer abre una nevera azul y guarda la botella en el interior.

Sun y Jin se besan.

Detrás de ellos vemos a Sawyer mirando alrededor y luego hacia la tienda de Kate, pero ella no está por ninguna parte. Coge una segunda nevera y la sube también a la balsa.


Todo el mundo empuja la balsa hacia el agua.

Michael: ¡Vamos, vamos, vamos!

Walt: [Saluda] ¡Adiós, Vincent!

Por fin consiguen que la balsa flote por completo.

Walt: [Saluda] ¡Adiós, Vincent!

Michael ayuda a subir a Jin. Sawyer también sube de un salto.

Michael: ¡Eso es!

La gente que hay en la playa grita y aplaude.

Vincent ladra y gime mientras tira de la correa que sujeta Shannon. Por fin logra soltarse y corre hacia la balsa.

Walt: ¡Vincent quédate!

Vincent ladra y nada en dirección a la balsa.

Walt: ¡Vincent vuelve!

Vincent ladra.

Walt: ¡Vincent vuelve! ¡Vuelve!

Vincent da la vuelta y Shannon se dirige hacia la orilla para recogerle. Walt llora mientras le observa alejarse.

La multitud aplaude en la playa.

Vincent ladra.

En la balsa vemos a Sawyer desplegando la vela hasta que se hincha por el viento. La gente aplaude y grita emocionada.

Charlie y Sayid dan saltos de alegría. Junto a ellos se encuentra Sun, observando la balsa con una mirada de tristeza en los ojos.

Michael se ríe y mira a Sawyer, que le ofrece la mano para que la choque.

Michael: ¿Qué te había dicho?

Michael se acerca a Walt.

Michael: ¿Qué te había dicho?

Walt abraza a su padre.

Walt: ¡Lo conseguimos!

Michael mira a Jin.

Michael: ¡Colega, wow!

Jin sonríe.

El grupo de supervivientes les sigue desde la playa, gritando y saludando mientras se alejan.

Charlie: ¡Whoo!

Incluso Shannon sonríe y les dice adiós.

Walt les devuelve el saludo con el pulgar levantado en el aire.

Jin observa en silencio a Sun.

Sun mira a su marido y se lleva la mano a la frente mientras le observa alejarse en el océano.

La balsa avanza a toda velocidad con Jin en el timón y Sawyer subido a la cabina encargándose de las velas.


La columna de humo negro sigue elevándose en el horizonte.




_______________________________________________________________________________________


Traducción: gwedynn



Home Page



You are visitor number: