Episodio #110 - "Criado por otro"

Emisión Original: 1 Diciembre 2004



Escrito por: Lynette E. Litt
Dirigido por: Marita Grabiak




Plano del ojo cerrado de Claire. De pronto el párpado se abre y la pupila se contrae. Noche.

Claire abre los ojos y mira a su alrededor. En el fondo escuchamos los sonidos típicos del bosque. Un niño llora. Claire se sienta jadeando y cuando se mira el estómago se da cuenta de que ya no está embarazada. Se lleva la mano al vientre, ahora liso de nuevo. Un niño llora.

Claire aparta las mantas y se levanta. Sale de la cueva y se dirige hacia el bosque mientras todos los demás duermen.


Claire aparta varias ramas y sigue caminando entre los árboles. De nuevo escucha un niño llorando y se dirige hacia el sonido. Divisa algo en la distancia.

En el centro del camino vemos a Locke sentado tras una mesa, con una lámpara al lado. En el centro de la mesa hay una tira de tela sujeta por dos piedras, una blanca y una negra. Cerca de ellas hay una baraja de cartas. Locke coge la primera y suena como si hubiera sacado un cuchillo

Claire: ¿Qué pasa?

Locke: [Con urgencia] Tú sabes lo que pasa.

Locke deja la carta sobre la mesa, sin levantar la vista hacia Claire.

Claire: Pero no lo entiendo, ¿por qué...

Locke: Era tu responsabilidad, pero le entregaste, Claire.

Coge la siguiente carta. Mira a Claire y sus pupilas son dos piedras, la izquierda de color blanco y la derecha negra.

Locke: Todos tienen que pagar el precio.

El niño llora. Claire se vuelve y ve a alguien corriendo en la distancia. Se dirige hacia la fuente de los sonidos y encuentra una cuna en mitad del bosque. Sobre ella hay un móvil formado por cuatro avioncitos de juguete, de la Oceanic.

Los aviones se mueven de un lado a otro como si estuvieran atravesando una zona de turbulencias. Se escucha el chirrido del metal. Los aviones giran a más y más velocidad cada vez.

Claire los observa durante un momento y cuando baja la vista hacia la cuna ve una manta de color blanco. La aparta buscando al niño, pero todo lo que encuentra es un charco de sangre.

Levanta las manos y observa la sangre que las cubre. Respira hondo...

Y se despierta. Corte al interior de las cuevas. Claire grita. Un par de manos tratan de sujetarla. Claire las aparta mientras grita, grita y sigue gritando.

Claire trata de apartar a Charlie, que intenta calmarla sin éxito.

Charlie: ¡Eh, eh, eh, eh! Claire.

Michael se acerca para tratar de averiguar lo que sucede. Charlie sigue tratando de llegar a Claire.

Charlie: ¡Soy Charlie! ¡Soy Charlie!

Claire sigue gritando mientras Jin y Sun corren hacia ella,

Charlie: ¡Eh! ¡Eh! ¡Espera, espera, espera un minuto! ¡Shh! ¡Shh! ¡Está bien!

Claire sigue gritando y luego rompe a llorar.

Charlie: Está bien. Claire, está bien. Eh, eh, estabas soñando.

Claire solloza, histérica.

Charlie: Estabas andando dormida, ¿de acuerdo? Bien.

Charlie le mira las manos y se da cuenta de que están cubiertas de sangre. Se las sujeta en alto.

Charlie: Claire, ¿qué ha pasado?


Jack le está curando las manos a Claire. Se levanta para buscar más vendas.

Jack: Debe haber sido una pesadilla espantosa.

Claire: ¿Quién ha dicho que fuera una pesadilla?

Jack se sienta junto a ella mientras sigue curándole las manos.

Jack: Yo diría que cuando alguien aprieta tanto los puños como para clavarse las uñas medio centímetro en la carne, no estaba soñando precisamente con montar a caballo. ¿Alguna vez has sido sonámbula?

Claire: No. Creo que no. ¿Cómo voy a saberlo?

Jack: Alguien te lo habría dicho. Una vez tuve una novia que me contó que hablaba en sueños.

Claire: ¿Qué decías?

Jack: No lo sé, pero fuera lo que fuera no le gustó.

Jack se aleja un momento mientras Claire se ríe.

Jack: ¿Qué te dijo tu ginecólogo en Sydney?

Claire: Me dijo que todo estaba bien.

Jack: ¿Te permitió volar en tu tercer trimestre?

Claire: Sí, fui a una revisión la semana antes y me dijo que todo estaba perfecto.

Jack: [Asiente] ¿La ecografía bien?

Claire: [Asiente] Ajá, muy sano.

Jack corta un trozo de esparadrapo.

Jack: ¿Cómo te sientes?

Claire: Bien. Me duele bastante la espalda, pero seguramente será de dormir en el suelo. Me mareo si me levanto muy deprisa y tengo que orinar a todas horas.

Los dos se ríen.

Jack: ¿Comes bastante?

Claire: Plátanos y jabalí.

Jack: ¿De cuántas semanas estás? ¿Cuándo descubriste que estabas embarazada?

Claire mira hacia el vacío mientras recuerda, sin responder a su pregunta...


Flashback. Claire sale del cuarto de baño, frenética. Pasa junto a su novio, Thomas.

Thomas: [Fuera de la pantalla] ¿Es rosa?

Claire: No lo sé todavía.

Thomas: ¿Hiciste pipí en él?

Claire: Ajá. Dame un segundo.

Thomas: Puede que no lo hayas hecho bien.

Claire: Thomas, puedo hacer pipí en un palito.

Thomas: ¿De qué color es?

Claire: ¿Cuánto tiempo ha pasado?

Thomas mira su reloj.

Thomas: Eh, seis, sesenta y seis segundos. Oh, Dios...

Claire lee las instrucciones mientras Thomas comprueba el palito

Claire: Shh, shh.

Thomas: Vale, hay dos líneas.

Claire: ¿Dos líneas rosa?

Thomas: ¿Rosa? No, no, no. Son rojas.

Claire: ¿Qué?

Claire coge el palito para comprobarlo por sí misma.

Claire: Son rosa.

Thomas: Esas dos líneas...

Claire: [Preocupada] Son rosa.

Thomas: [La interrumpe] Bien, antes que nada, estos tests no son siempre exactos.

Claire: ¡Thomas!

Thomas: No, no, no. Mi tío, ya sabes, pensábamos que tenía un cáncer en los testículos, ¿te acuerdas?

Claire: Sí, y lo tenía. Está muerto.

Thomas: Sí, bueno... es decir, no, no. Estaba equivocado, fue un mal diagnóstico. Mira, eso no significa que estés embarazada.

Claire: ¡Thomas!

Thomas: Deberíamos hacer otro.

Claire: Tengo un retraso de seis semanas, ¿vale? Seis semanas. No me ha pasado nunca antes. Estoy embarazada.

Se detiene, empezando a hacerse a la idea. Comienza a sollozar mientras hace la cama.

Thomas: Vale, vale, mira, todo va a salir bien.

Claire: Lo sé, lo sé.

Thomas: Eh, Claire... ¿Sabes?, podemos hacerlo si queremos.

Ella niega con la cabeza.

Claire: Déjalo.

Thomas: No, no estoy bromeando.

Claire: Mi madre me repudiará.

Thomas: [Sonríe] Ya casi lo ha hecho.

Claire: Sí pero, ¿qué vamos a hacer? Es decir, tengo un trabajo de cinco dólares la hora en el Fish n' Fry.

Thomas: Tú no eres la única que tiene un trabajo. Yo tengo mis cuadros.

Claire se sienta en el borde de la cama.

Claire: Eso es muy dulce pero... no es lo que queremos.

Thomas: Puede que sí. ¿Sabes? Puede que sea, no sé, puede que sea lo mejor que nos ha pasado nunca.

Claire: ¿De verdad quieres intentarlo?

Thomas: Sí.

Thomas le besa el dorso de la mano y se sienta junto a ella en la cama.

Thomas: Claire ... te quiero.

La abraza y ella sonríe. Fin del flashback.


Jack camina por la playa llevando una bolsa negra. La deja en la arena y se acerca a Kate, que está de pie en la orilla mirando el océano.

Jack: Vaya, es un comienzo.

Kate se vuelve para mirarle.

Jack: Tú quieta, en mitad del día, sin hacer nada.

Kate sonríe.

Jack: Increíble.

Kate: Estoy haciendo algo.

Jack: [Se ríe] ¿Sí? ¿Qué?

Kate: Me estoy hundiendo.

Jack le mira los pies, semi-enterrados en la arena.

Kate: Cuando el agua se retira se lleva la arena y te hundes. [Jack sonríe y asiente] Solía hacerlo con mi madre cuando era pequeña.

Jack la observa. Kate deja de sonreír y mira a lo lejos.

Jack: Ah, nuevos planes. Vas a hundirte hasta que salgas de la isla. [Kate sonríe] Sayid estaría orgulloso.

Kate le observa, muy seria.

Kate: [Preocupada] Hace casi una semana que se fue.

Jack: Algo me dice que estará bien.

Kate: ¿Qué estás haciendo tan lejos de las cuevas?

Jack: Trayendo agua y llevándome pescado.

Jack mira a su alrededor y por fin se decide a decir lo que le inquieta.

Jack: Claire tendrá el niño pronto.

Se miran durante un momento y Kate se da cuenta de que está muy preocupado.


Charlie le trae una taza de té a Claire, que está apoyada contra un árbol escribiendo en su diario.

Charlie: Querido diario, sigo en la maldita isla. Hoy me he tragado un bicho. Besos, Claire.

Charlie se ríe pero Claire ni siquiera sonríe. Él se sienta y le da la taza de té.

Charlie: Toma. ¿Qué nos diferencia de esos yankies salvajes si no podemos beber té?

Brindan.

Charlie: ¿Te sientes mejor?

Claire: Sólo fue un sueño.

Charlie: [Asiente] Yo tengo este sueño en el que voy conduciendo un autobús y se me empiezan a caer los dientes. Mi madre está en la parte de atrás, comiendo galletas. Todo huele a bacon. [Niega con la cabeza, muy serio] Es raro. Claro que no me despierto gritando.

Claire le observa,

Claire: Estoy bien, Charlie.

Charlie: Mm. No, claro que lo estás. Es que te imagino... en este sitio. Lo que tiene que ser para ti, sin tu familia ni tus amigos. Y pienso que podríamos ser amigos. Yo puedo ser tu amigo. No tenemos que peinarnos el uno al otro ni nada por el estilo. Es decir, que si necesitas alguien con quien hablar... de lo que sea, estoy aquí.

Claire: Charlie...

Él la mira esperanzado, pero ella no dice nada.

Charlie: Bien. [Se levanta]

Claire: No quería decir que...

Charlie: Está bien, Claire. Está bien.

Claire le observa mientras se marcha.


Flashback. Claire y su amiga Rachel caminan hacia la puerta de una casa.

Claire: [Excitada] Thomas ha limpiado todo el desván. Me mudo el martes, oficialmente.

Rachel: ¡Eso es genial!

Claire: Lo sé. Thomas es increíble.

Claire observa la puerta cuando llegan junto a ella.

Claire: ¿Sabes?, tal vez no deberíamos...

Rachel: [La interrumpe] No. No vas a echarte atrás ahora.

Claire: Es que me parece una tontería.

Rachel: Es un vidente, Claire. Es decir, pensé que a ti te gustaba todo esto, con lo de la astrología y demás.

Claire: Sí lo sé, pero no necesito que nadie me diga lo que va a pasar o cómo vivir mi vida.

Rachel: No se trata de lo que necesites. Es divertido. Así que si no tienes otra excusa...

Claire levanta los ojos al cielo y sigue caminando hacia la casa.


Claire y el vidente, Richard Malkin, están sentados en una pequeña mesa.

Richard Malkin: Necesito que me des las manos.

Claire coloca las manos, con las palmas hacia arriba, sobre las de Richard. Él las observa y luego cierra los ojos. Claire y Rachel no le quitan la vista de encima.

Richard Malkin: Ah. ¿Cuándo lo descubriste?

Claire: ¿Qué?

Richard Malkin: Lo del niño.

Claire se vuelve para mirar a Rachel, pero esta niega con la cabeza.

Claire: Hace dos días.

Richard permanece en silencio, moviendo ligeramente la cabeza.

Rachel: Todavía no se lo ha dicho a su madre. Tenemos miedo de que...

Claire: ¡Shh!

Richard abre los ojos lentamente y observa las manos de Claire muy preocupado.

Claire: ¿No debería contárselo?

Richard mira primero sus manos y luego a ella.

Claire: ¿Qué? ¿Qué pasa?

De pronto le suelta las manos y se aparta de ella.

Richard Malkin: Lo siento, no puedo...

Se saca el dinero del bolsillo y lo pone sobre la mesa, ofreciéndoselo a Claire de vuelta.

Richard Malkin: No puedo.

Claire: ¿Qué iba a... qué ha visto?

Richard Malkin: No voy a seguir con esta lectura.

Richard se pone de pie.

Claire: No, iba a decir algo.

Richard Malkin: Tienes que irte. Ahora,

Claire parece estupefacta.

Richard Malkin: Gracias, muchas gracias.

Claire coge el bolso y se levanta. Rachel la imita.

Rachel: [En voz baja] Vaya monstruo.

Las dos chicas se marchan. Fin del flashback.


Corte a las cuevas donde todos están durmiendo. Claire abre ligeramente los ojos cuando escucha una especie de chirrido.

Una mano sale de entre las sombras y le tapa la boca. Claire abre mucho los ojos y trata de escapar de la persona que la sujeta.

El atacante le levanta la camisa y le deja el estómago al aire. Algo metálico y afilado brilla en la oscuridad. Claire sigue tratando de liberarse. Plano de algo afilado junto al estómago de Claire. La mano le sigue tapando la boca.

Jack está durmiendo cuando Claire comienza a gritar.

Claire: ¡Socorro!

Jack se despierta.

Claire: ¡Alguien intentaba hacerme daño! ¡Por favor, ayúdenme!

Jack se levanta y corre hacia Claire pero Charlie ya se encuentra junto a ella, tratando de calmarla. Los demás se despiertan poco a poco.

Charlie: ¡Alguien la ha atacado!

Jack: ¿Qué?

Claire: [Llorando] ¡No me soltaba!

Hurley, Michael y Ethan se unen al grupo.

Hurley: ¿Por dónde se ha ido?

Claire: No lo sé. No pude ver...

Michael: ¿Cuánto hace?

Ethan: ¿Qué pasa?

Claire: ¡Hace un momento, se ha ido corriendo!

Charlie: Deberíamos inspeccionar el resto de las cuevas.

Jack: Espera, espera, espera.

Charlie: [Le ignora] Hurley, venga, vamos.

Charlie y Hurley se marchan corriendo mientras Claire sigue llorando. Jack la ayuda a sentarse.

Jack: Venga, venga, vamos a sentarnos, ¿vale? [A Ethan] ¿Puedes traerle un poco de agua?

Ethan: Sí, claro.

Ethan se marcha y Michael se arrodilla junto a ellos.

Jack: Claire, mírame, está bien. Ahora estás a salvo.

Michael: ¿Conseguiste verle?

Claire: No, estaba muy oscuro. No vi nada.

Jack: ¿Dónde pasó?

Claire: [Llorando] ¡Aquí! Es decir, ¡estaba durmiendo y cuando me desperté él intentaba hacerle daño al niño! Sí, tenía algo como una aguja y me la clavó. ¡Trataba de hacerle daño al niño!

Jack: Está bien, está bien.


Hurley se encuentra con Jack en el bosque.

Hurley: Hemos revisado todo el perímetro.

Jack: ¿Nadie vio ni oyó nada?

Hurley: Nada. Todos estaban dormidos. Así que se me ocurrió algo. Estoy aquí afuera con Scott y Steve buscando a un loco, ¿verdad? Y me preguntaba, ¿quién demonios son Scott y Steve?

Jack: [Niega con la cabeza] No te sigo.

Hurley: Si yo fuera un policía y atacaran a una mujer haríamos una investigación, ¿no? Llamaríamos a las puertas, buscaríamos testigos. Pero ni siquiera tenemos puertas.

Jack: Hurley, no me estás ayudando a que entienda...

Hurley: [Le interrumpe] No sabemos quién está viviendo aquí y quién sigue en la playa. Ni siquiera nos conocemos los unos a los otros. Yo no me llamo Hurley. Me llamo Hugo Reyes. Hurley es un mote, ¿de acuerdo? ¿Por qué? Pues no voy a contártelo. La cuestión es que tenemos que averiguar quién es cada uno.

Jack: ¿Quieres hacer un censo?

Hurley: Sí, un registro. Nombres, descripciones, relaciones familiares. Si imponemos unas cuantas leyes puede que la gente deje de atacarse los unos a los otros. Parece que cada día apuñalan o pegan a alguien. Tenemos que descubrir quien ha sido.


Corte a las cuevas. Charlie se acerca a Claire llevando una manta y se la echa sobre los hombros.

Charlie: ¿Estás bien?

Claire asiente, todavía asustada. Charlie se sienta junto a ella.

Charlie: No te preocupes. Si quieres cerrar los ojos estaré aquí toda la noche. No dejaré que nadie se acerque a ti. No te dejaré, Claire. Te lo prometo.


Flashback. Corte al apartamento de Thomas. Claire está subida en una silla colocando las cortinas. Empieza a notársele el embarazo. Thomas llega con una bolsa de comida. Mira a su alrededor, pero no sonríe.

Thomas: Vaya, ahora tenemos cortinas.

Claire: Lo sé. Me siento como una adulta. ¿Te gustan?

Thomas se quita el abrigo.

Thomas: Sí, están bien.

Claire: No sé por qué las cortinas me parecen algo de adultos. Supongo que es algo que haría mi madre.

Thomas coge algo del frigorífico, pero no dice nada.

Claire: Ha llamado Sasha. Van a salir esta noche y quieren saber si nos apuntamos.

Thomas abre una lata, dándole la espalda. Claire se baja de la silla y se acerca a él.

Claire: ¿Qué? No me he comido todas las patatas. Hay otra bolsa.

Claire empieza a sacar la comida de la bolsa. Thomas respira hondo.

Thomas: ¿Claire? No puedo hacerlo.

Claire: ¿Hacer qué? ¿Has tenido un mal día?

Thomas se vuelve para mirarla.

Thomas: Esto no funciona, ya lo sabes.

Claire: ¿El qué sé?

Thomas le da un sorbo a la lata mientras mira por la ventana.

Claire: Espero no estar tomándomelo a la tremenda pero... ¿estás rompiendo conmigo?

Thomas: Durante los últimos tres meses siempre ha habido planes. Responsabilidades, sitios a los que tenemos que ir, gente con la que tenemos que hablar.

Claire: Bueno, supongo que estoy tratando de asegurarme de que cuando nazca el niño...

Thomas: Cuando el niño... Sí, pero si las cosas son así ahora, ¿cómo van a ser cuando nazca el niño?

Claire: Pero tu dijiste que debíamos intentarlo.

Thomas: Sí, sí, pero ahora es de verdad.

Claire: Bueno, no puedes cambiar de opinión así sin más.

Thomas: ¿Cómo demonios voy a ser padre, Claire? ¿Qué hay de mis cuadros? ¿Mi vida?

Claire: Lo sabía, sabía que esto iba a pasar.

Thomas: "Ya te lo dije". Perfecto. Ahora me sueltas toda esa mierda acerca de que tu padre os abandonó.

Claire: Eh, cabrón, ¡no intentes justificar lo que estás haciendo!

Thomas: No he hecho nada, ¿vale? Absolutamente nada.

Claire: ¿Y yo sí?

Thomas: ¿Crees que no sé lo que has hecho?

Claire: ¿Perdona?

Thomas: Se suponía que estabas tomando la píldora.

Claire: ¿Crees que me quedé embarazada a propósito?

Thomas: No me importa.

Claire: ¿O que esto era una especie de plan? ¡Estás loco!

Thomas coge la chaqueta y se dirige hacia la puerta.

Thomas: ¡Se acabó, Claire!

Claire: [Grita] No, ¡no se ha acabado!

Thomas: Me largo.

Claire: ¡Thomas!

Se marcha dando un portazo. Claire rompe a llorar. Fin del flashback.


Hurley se acerca a Locke con un cuaderno en la mano.

Hurley: John, ¿verdad? ¿John Locke?

Locke está restregando un trozo de cuero con aloe.

Locke: ¿Es por lo del censo?

Hurley: Sí, ya sabe, pensé que sería una buena idea. Saber el nombre y lugar de residencia de todos.

Locke: ¿Y quién te va a investigar a ti?

Hurley: [Pausa] Eh... yo.

Locke: Es broma.

Locke coge un zapato y lo usa para echar arena sobre la piel.

Hurley: Eh, muy buena.

Frota el trozo de cuero con la arena.

Locke: Sí. Ya sabes mi nombre. La mayor parte de mi vida la he pasado en Tustin, California.

Hurley: Genial. ¿Y la razón del viaje? ¿El motivo por el que estaba en Australia?

Locke: Estaba buscando algo.

Hurley: Buscando, ajá, algo. ¿Lo encontró?

Locke se para y le mira.

Locke: No, me encontró a mí. [A Hurley] ¿Algo más?

Hurley: No, no, está bien. Gracias.

Hurley se dirige hacia una mujer que está cerca.

Hurley: Eh, sé que ya he hablado con usted, pero sólo quiero alejarme de él un segundo.


Jack, Kate y Charlie caminan por la playa. Charlie está hablando con Kate.

Charlie: ¿Viste a alguien marcharse de la playa anoche?

Kate: La gente va y viene pero no... no lo sé. [Kate mira a Jack] ¿Qué?

Jack: No estoy muy seguro de que pasara nada.

Charlie: Espera, ¿qué?

Jack: Claire nos contó a Michael y a mí que la persona que la atacó trató de inyectarle algo. Pero no había ninguna marca en su estómago. Se ha despertado dos noches seguidas gritando, y la primera estaba andando en sueños.

Charlie: ¿Crees que se lo está inventando? Estaba aterrorizada, tío.

Jack: Mira, dijo que ese tipo trataba de hacerle daño al niño. ¿Quién haría algo así con el resto de nosotros durmiendo a menos de cinco metros?

Charlie está más enfadado cada vez.

Charlie: ¿Crees que está mintiendo?

Jack: No. Las mujeres embarazadas tienen sueños muy lúcidos.

Charlie: Lucidos, sí.

Jack: Son pesadillas provocadas por la ansiedad, es de libro de texto.

Charlie: Tú sabes todo lo que le pasa a todo el mundo, ¿verdad?

Kate: ¡Eh!

Los dos se callan.

Kate: [En voz baja] ¿Qué vamos a hacer?

Jack: Claire cumple en poco más de una semana. Puede que dos. Pero si sigue tan nerviosa y tiene otro ataque de pánico puede que se le adelante el parto. Y estando aquí, sin instrumental ni monitores ni anestesia... No sería nada bueno.

Charlie: [Insiste] No se lo está inventando.

Charlie se vuelve y se marcha.


Corte al bosque. Ethan está zarandeando un árbol para conseguir que las papayas caigan al suelo. Hurley se acerca a él.

Hurley: Hola Lance.

Ethan recoge las papayas del suelo.

Ethan: ¿Perdona?

Hurley: Lance. Te llamas Lance, ¿no?

Ethan: Ethan.

Hurley: Es verdad, colega. Lance es un tipo delgaducho con gafas y pelo rojo.

Ethan recoge las frutas y se dirige hacia una cesta hecha con ramas.

Ethan: Puedo entender que nos hayas confundido.

Hurley: Lo siento tío. Montones de nombres y caras. Es patético, ¿eh? Uno pensaría que después de dos semanas en esta isla con la misma gente ya nos conoceríamos los unos a los otros.

Ethan: Sí, es verdad. Sería normal pensarlo.

Hurley: Así que estamos haciendo esta lista con los nombres de los supervivientes, sus direcciones y cosas por el estilo.

Ethan: Vale, ya sabes mi nombre.

Hurley: Muy bien, no es Lance.

Ethan: [Se ríe] Definitivamente no.

Hurley: ¿Apellido?

Ethan: Rom.

Hurley: Rom -- ¿R-O-M?

Ethan: Eso es.

Hurley: Genial. ¿De dónde eres, Ethan Rom?

Ethan: Ontario.

Hurley: Perfecto. Me encanta Canadá. Genial, eh...

Hurley se para un momento y Ethan se ríe de nuevo.

Hurley: Vale, eso bastará. Gracias por tu tiempo, tío.

Hurley se vuelve para marcharse.

Ethan: ¿Para qué es todo esto?

Hurley: Oh, no es nada. Es sólo que pensamos que sería buena idea.

Ethan coge la cesta con la fruta y se marcha en dirección contraria.


Corte a las cuevas. Claire está escribiendo en su diario.

Jack: [Fuera de la pantalla] ¿Claire?

Claire se sobresalta cuando ve aparecer a Jack.

Claire: ¿Le habéis encontrado?

Jack: Eh, no.

Claire: ¿Y si vuelve?

Jack se arrodilla frente a ella, llevando algo en las manos.

Jack: Claire, la situación en la que nos encontramos... el accidente, que no vengan a rescatarnos, este sitio, puede afectar un poco a tus sentidos y que veas cosas que no están realmente aquí. Sé que parecen muy reales...

Claire: No te entien...

Jack: Tu hijo va a nacer... pronto. Y no puedo ni imaginarme lo asustada que debes estar. Pero cuanto más nerviosa estés peor será para ti... y para el niño. Así que quiero que te tomes esto.

Claire: ¿Qué es?

Jack: Es un sedante muy suave que se usa en casos como el tuyo. No dañará al niño, te lo prometo.

Claire: No me crees.

Jack: Claire...

Claire: ¿Crees que me lo estoy inventando? ¿Me atacaron y tú quieres darme pastillas para dormir?

Jack: No son pastillas para... mira, es un sedante muy suave, Claire.

Claire se pone de pie muy enfadada y empieza a guardar las cosas en la bolsa.

Claire: Me marcho.

Jack: ¿Qué? ¡No! Claire. Claire...

Jack se pone de pie.

Claire: Estaba segura en la playa, pero aquí no lo estoy.

Jack: No lo hagas, Claire. Tienes que pensar en el bebé, Claire.

Claire: No me hables del bebé. Estoy harta de que todos me digan lo que tengo que hacer.

Jack intenta detenerla.

Jack: Por favor...

Claire: Suéltame.

Claire coge el bolso y se marcha. Al salir de la cueva se cruza con Charlie.

Charlie: [A Claire] ¿Estás bien? [A Jack] ¿Qué le has dicho?


Corte a Claire caminando entre los árboles, camino de la playa.


Flashback. Claire llama a la puerta de la casa de Richard Malkin. Cuando el vidente abre la encuentra de pie en la entrada.

Richard Malkin: ¿Sí?

Claire: Sr. Malkin, ya nos conocemos.

Richard Malkin: Sí, me acuerdo.

Claire: No quiso leerme el futuro. Esperaba que lo hiciera ahora.

Claire cuenta los billetes y se los da a Richard, que los cuenta de nuevo.

Claire: Si usted es un vidente, ¿por qué tiene que contarlos?

Richard Malkin: No funciona así.

Claire: Era broma.

Richard cierra los ojos y extiende las manos. Claire coloca sus manos sobre las de él. Richard respira hondo.

Claire: ¿Y cómo funciona?

Richard Malkin: [Niega con la cabeza] No lo sé.

Cierra los ojos y empieza a hablar.

Richard Malkin: Oh... ¿cuándo te dejó?

Claire: La semana pasada.

Richard Malkin: Oh.

Claire: ¿Por eso no quiso decírmelo la última vez?

Richard la observa.

Richard Malkin: No, no. Vi algo... algo borroso.

Claire: ¿Y las cosas borrosas son malas?

Richard Malkin: Sí, por eso dejé de leer. ¿Seguro que quieres que siga?

Claire: Sí, por favor.

Cierra los ojos de nuevo, respira hondo varias veces y luego la mira.

Richard Malkin: Tengo que decirte que esto es importante.

Claire: [Asiente] Vale.

Richard Malkin: Es muy importante que seas tú quien críe a este niño.

Claire: ¿Se refiere a Thomas? ¿Él está...

Richard Malkin: [La interrumpe] El padre del niño no desempeñará ningún papel en su vida. Ni en la de usted.

Claire: ¿A qué se refiere entonces?

Richard Malkin: Si el niño se cría con otros padres, cualquier otra persona que no sea usted... el peligro le rodea.

Claire: ¿Peligro?

Richard Malkin: Su naturaleza, su espíritu y su bondad deben influir en el desarrollo del niño.

Claire: Mire, si Thomas y yo no nos reconciliamos pienso a dar al niño en adopción. [Richard suspira] Sólo quiero saber dónde será más feliz.

Richard Malkin: [Firme] No será feliz. Este niño no, no sin usted.

Claire: Yo no...

Richard Malkin: No puede ser nadie más. No puede permitir que otros críen a su hijo.

Claire: Vale. Genial. [Se pone de pie y coge la chaqueta] Gracias por quedarse con mis doscientos dólares.

Richard se pone de pie, coge el dinero y se lo devuelve.

Richard Malkin: No, no, no. Cójalo. Señorita Littleton, le suplico que lo reconsidere...

Claire: [Grita] No puedo criar al niño yo sola.

Richard Malkin: [Grita] ¡Tiene que escucharme!

Claire: ¡Vale, gracias por su tiempo y por devolverme el dinero!

Claire se dirige hacia la puerta.

Richard Malkin: ¡Srta. Littleton, por favor! ¡El niño necesita su protección!

Claire se vuelve una última vez para mirarle antes de marcharse.

Richard Malkin: [Grita] ¡Srta. Littleton! ¡Por favor!

Claire cierra la puerta tras ella.

Corte al piso de Claire. El teléfono suena y la despierta. Claire enciende la luz y contesta.

Claire: [Al teléfono] ¿Diga?

Richard Malkin: [Por el teléfono] Srta. Littleton, soy Richard Malkin.

Claire: Oh, Dios mío.

Richard Malkin: Escúcheme. Tengo un plan, algo que solucionará todos los problemas.

Claire: Tiene que dejar de llamarme. Es demasiado tarde, ¿de acuerdo? Tengo una cita con el Servicio de Adopciones mañana.

Richard Malkin: Llevo meses diciéndole que no puede hacerlo.

Claire: Lo que yo haga con mi hijo no es asunto suyo.

Richard Malkin: [Por el teléfono] Si no hace lo que le digo un gran peligro amenazará a usted y al bebé.

Claire: [Le interrumpe ] No, un gran peligro le amenazará a usted si no deja de llamarme en mitad de la noche.

Richard Malkin: Sé cómo se siente, Claire. Que sigue dudando acerca de dar al niño en adopción. Mire, le estoy suplicando que no lo haga. Al menos escuche mis planes primero.

Claire: Buenas noches.

Claire cuelga el auricular. Fin del flashback.


Claire está a medio camino de la playa cuando Charlie la alcanza.

Charlie: Hola. ¿Adónde vas?

Claire: Vuelvo a la playa.

Charlie: ¿Qué ha pasado? ¿Jack ha...

Claire: Jack intentó drogarme. Cree que me lo estoy inventando todo y que no pasó nada en absoluto.

Charlie: Vale. Así que para demostrar que no estás loca estás caminando sola por la selva. Bien hecho.

Claire se detiene y se vuelve para mirarle.

Claire: No estoy loca, Charlie.

Continúa caminando y Charlie la sigue.


Corte a la playa. Hurley se acerca a Shannon para interrogarla mientras ella recoge sus cosas.

Shannon: ¿Quieres información sobre mí? Nombre: Shannon Rutherford. Edad: Veinte. Dirección: Isla de mierda.

Se pone de pie, coge la bolsa y echa a andar. Hurley la sigue.

Hurley: Eh, ¿dónde estabas anoche?

Shannon: Eh, en la playa.

Boone se une a ellos.

Boone: ¿A qué viene el interrogatorio? Eres la vigésima persona que me pregunta lo mismo.

Hurley: ¿Por qué a todo el mundo le molesta tanto contestar a unas cuantas preguntas?

Boone: Bueno, puede que no nos guste que estés montando tu propio Acto Patriótico, tío.

Shannon: Es un liberal.

Boone: En serio, ¿a qué viene la lista?

Hurley: No es nada. Es que tuvimos un incidente anoche en el valle.

Shannon: ¿Un incidente?

Hurley: Sí, Claire, la chica embarazada... ¿la conocéis? Ella, digamos que... la atacaron.

Shannon: ¡¿Qué?!

Boone: ¿Está bien?

Hurley: Sí, bastante afectada pero...

Shannon: No pienso mudarme a la cueva de los violadores.

Shannon deja caer la bolsa en la arena y mira a Boone.

Boone: [A Hurley] ¿Sabes?, tu vida sería mucho más fácil si tuvieras la lista de pasajeros. Tachamos los nombres de todos los que quemamos con el fuselaje, así que debe haber una lista completa del resto de nosotros.

Hurley: ¿Qué? ¿De verdad? ¿Quién la tiene?

Boone: ¿Quién crees?

Hurley se vuelve para mirar a...


Plano de Sawyer sentado en una tumbona con los ojos cerrados. Hurley se sienta junto a él.

Hurley: Voy a ir directo al grano.

Sawyer: De acuerdo, hazlo.

Hurley: He oído que tienes la lista de pasajeros, y necesito que me la des.

Sawyer se quita las gafas de sol y le observa.

Sawyer: ¿Y eso?

Hurley: Bien, puedes hacer lo que haces normalmente cuando alguien te pide algo, decirme que me joda.

Sawyer: [Riéndose] ¿"Que te jodas"?

Hurley: O puedes dármela sin más. Porque, colega, puede que necesites los puntos.

Sawyer: Vaya cielos, tú si que sabes cómo dar coba, Stay-Puft. (N. del T. Personaje de la película “Los Cazafantasmas”)

Hurley: Es un don.

Sawyer se ríe.

Sawyer: La lista está en la maleta marrón. Cógela.


Corte a Claire y Charlie caminando por el bosque hacia la playa.

Charlie: Déjame que te lleve la maleta.

Claire: Estoy bien.

Charlie: Ya sé que estás bien, pero puedo llevarte la maleta.

Claire: ¿Por qué has venido detrás de mí?

Charlie: Bueno, seguramente porque me gustas. ¿Qué?

Claire: No te gusto, Charlie, ¿vale? Sólo quiere rescatarme porque estoy... por esto. [Se señala el vientre] Pero estoy bien, ¿de acuerdo? No necesito que me rescaten, no necesito...

Claire se detiene y jadea.

Charlie: Vaya. ¿Claire? ¿Qué pasa?

Claire respira hondo. Parece evidente que está teniendo contracciones.

Charlie: ¿Qué? Claire, ¿qué? ¿Qué pasa?

Charlie le mira el estómago y casi sufre un ataque de pánico cuando se da cuenta de lo que sucede.

Claire está doblada sobre sí misma debido al dolor.

Charlie: ¿Has tenido otra?

Claire: Sí.

Charlie: Vale, tenemos que medir el tiempo entre las contracciones. Eso es lo que se hace... medir el tiempo entre las contracciones. Un hada de caramelo, dos hadas de caramelo...

Claire: ¡Charlie!

Charlie: Tienes que calmarte, ¿de acuerdo? Respira hondo. [Charlie respira profundamente un par de veces ] Oh, maldita sea.

Claire: Charlie, tienes que ir a por Jack.

Charlie: ¿Qué?

Claire: Estaré bien.

Charlie: No voy a dejarte aquí sola. Yo puedo traer al niño al mundo, puedo hacerlo.

Claire: ¡Vete, por favor! Charlie, no sabes cómo traer...

Charlie: Espera, no, escúchame. No voy a dejar que te pase nada. Puede que no sepa lo que estoy haciendo, pero ya descubriré cómo se hace. Si puedo dejar las drogas puedo traer un niño al mundo. [Claire abre mucho los ojos debido a la sorpresa] Deja que te lo explique. Soy un drogadicto. Era drogadicto, pero ahora estoy limpio.

Claire: [Grita] ¡Ve a por Jack!

Charlie: Bien.

Charlie corre hacia las cuevas tan rápido como puede. Claire espera que regrese, gimiendo de dolor.

Claire: Aah.


Flashback. Claire se reúne con los padres adoptivos y el abogado.

Sr. Slavitt (Abogado): Arlene y Joseph te llevarán a Melbourne y correrán con todos los gastos médicos.

Arlene Stewart: Te hemos encontrado un apartamento. Es un sitio muy bonito con dos habitaciones y bueno, creemos que te sentirás muy a gusto en él.

Sr. Slavitt: Como ya hemos discutimos, cuando el niño nazca será entregado a los Stewarts y usted no tendrá derecho a verle de nuevo. No podrá mandarle cartas ni mensajes, y Arlene y Joseph serán los que decidan si le cuentan al niño algo sobre usted. ¿Entiende?

Claire: Sí.

Sr. Slavitt: Cuando salga del hospital recibirá un cheque por valor de veinte mil dólares.

Claire: Sólo quiero asegurarme de que cuidarán bien de él.

Arlene Stewart: Por supuesto que lo haremos.

Sr. Slavitt: Ahora necesito que firme y ponga la fecha, donde está indicado.

Le da un bolígrafo y un papel. Ella los coge.

Claire: ¿Conocen "Catch a Falling Star"? Es una canción, como una nana.

Arlene Stewart: "Catch a falling star and put it in your pocket."

Claire: Mi padre me la cantaba cuando era pequeña. ¿Cree que podrían cantársela de vez en cuando?

Arlene Stewart: Por supuesto.

Claire solloza y empieza a estampar su firma en el papel, pero el bolígrafo no funciona.

Claire: No... no escribe.

El abogado le da otro bolígrafo.

Sr. Slavitt: Tome.

Claire trata de firmar el papel de nuevo, pero el segundo bolígrafo tampoco funciona. Lo agita y lo intenta de nuevo, sin resultado. Arlene coge el bolígrafo de Joseph y se lo pasa. Ella alarga la mano para cogerlo y entonces duda.

Claire: Lo... lo... lo siento, no puedo hacerlo.

Claire se pone de pie.

Arlene Stewart: ¿Qué? ¡No!¡ No!

Claire: Lo siento.

Claire se dirige hacia la puerta.


Claire llama a la puerta de la casa de Richard Malkin.

Claire: Vale, ¿qué es? ¿Cuál es su oferta?

Fin del flashback.


Charlie corre hacia las cuevas y se encuentra a Ethan recogiendo madera.

Charlie: ¡Oh! ¡Gracias a Dios! ¿Cómo se llama?

Ethan: Ethan.

Charlie: ¡Ethan!

Ethan: ¿Te encuentras bien?

Charlie: Tiene que ir a las cuevas a buscar a Jack, para decirle que Claire...

Ethan: Claire. ¿Está bien?

Charlie: Va a tener el niño. Dése prisa, ¿vale? Yo voy a volver con ella, justo ahí en el camino. ¡Deprisa!

Ethan deja caer las ramas al suelo y corre hacia las cuevas. Charlie retrocede sobre sus pasos para volver junto a Claire, pero cuando llega adonde la dejó no la encuentra por ninguna parte.

Charlie: ¡Claire!

Claire: [Fuera de la pantalla] ¡Estoy aquí!

Charlie está sentada, en el suelo, intentando aguantar el dolor de las contracciones.

Charlie: ¡Claire! Vale, ya viene Jack. ¿Cómo estás?

Claire: Duele.

Charlie: Vale, apriétame la mano. Inspira, expira. Bien, respira, Inspira, bien, expira.

Claire: Oh, no se suponía que iba a pasar aquí.

Charlie: Creo que todos nos sentimos así.

Claire: Lo sé. Es que... alguien me prometió que sería distinto.

Charlie: Bueno, se equivocó.

Claire: Sí, se equivocó.


Flashback. Claire está hablando con Richard Malkin.

Claire: Lleva cuatro meses diciéndome que yo tengo que criar al niño. ¿Ahora me da dinero y me dice que no tengo que hacerlo?

Richard Malkin: He encontrado una pareja en Los Ángeles que quiere adoptarlo. El niño estará seguro con ellos, porque he visto que...

Claire: [Se burla] Ha visto. Ni siquiera sé por qué estoy aquí. Lo siento.

Richard Malkin: Ya sé que esto suena ridículo, Claire –todo este negocio de lo paranormal— y supongo que debes pensar que soy un loco desvariando. Pero esto es lo que debe suceder.

Claire: ¿Así que me da 6.000 dólares para que entregue a mi hijo a una pareja de desconocidos en Los Ángeles?

Richard Malkin: Doce mil. La otra mitad cuando llegues a Los Ángeles. Y no son extraños, Claire. Son buenas personas.

Fin del flashback.


Charlie: ¿Un vidente?

Claire: Lo sé, es ridículo.

Charlie: No sé.

Claire: Después de todo no era más que un engreído.

Charlie asiente mientras lo piensa.

Charlie: O no. Es decir, lo que él quería es que nadie más criara a tu hijo, ¿no? Puede que lo supiera. Tú lo querías, y si él de verdad tenía el don, y creo que alguna gente lo tiene, puede que lo supiera, Claire.

Claire considera dicha posibilidad.


Flashback. Richard Malkin le da a Claire el billete de avión. Ella lo coge y lo mira.

Claire: No puedo irme mañana. Tengo que arreglar...

Richard Malkin: [La interrumpe] Tiene que ser este vuelo, no otro. Ya está todo preparado para que vayan a recogerte al aeropuerto. Vuelo ochocientos quince, vuelo ochocientos quince.

Fin del flashback.


Claire: [Se da cuenta] No había una pareja en Los Ángeles.


Flashback. Plano de la casa de Richard Malkin. Claire se dirige hacia la salida.

Claire: [Fuera de plano] Lo sabía... sabía lo del avión... lo que iba a pasar...

Richard Malkin la observa marcharse.

Claire: [Fuera de plano] Oh, Dios mío, lo sabía.

Fin del flashback.


Sayid regresa a las cuevas. Lleva la pierna derecha vendada con un trozo de camiseta y usa un palo a modo de bastón. Camina tan deprisa como puede, tratando de llegar adonde se encuentran los demás.


Corte a Claire y Charlie. Ella parece haberse calmado considerablemente.

Charlie: ¿Vas a tener otra contracción?

Claire: Creo que no.

Charlie: [Suspira] ¿Dónde demonios está Jack?

Claire se pone de pie.

Claire: ¿Sabes?, creo que estoy bien.

Charlie: ¿Y las contracciones?

Claire: Puede que esa fuera la última. Por favor, que haya sido la última.

Charlie: Jack dijo que el estrés puede provocarlas, un parto falso. ¿Seguro que estás bien?

Claire: No me duele.

Charlie: [Sonríe] Hemos evitado el nacimiento de emergencia. Ya te dije que cuidaría de ti.

Claire: [Sonríe] Gracias, Charlie.

Charlie: De nada.

Los dos sonríen.

Charlie: ¿Crees que puedes volver a las cuevas? No permitiré que te pase nada.

Claire: Vale.

Charlie: Bien.

Claire: Vamos.


Corte al interior de las cuevas. Sayid entra en ellas y se dirige hacia donde se encuentran Jack y Kate, pasando junto a Locke.

Jack: Sayid.

Jack se levanta y se acerca a él. Sayid parece muy nervioso y a punto de desmayarse.

Sayid: [Jadeando] Escuchadme.

Jack y Kate le sujetan justo cuando se desploma sobre el suelo. Locke se acerca para escucharle.

Sayid: La encontré, a la mujer francesa.

Jack: [A Kate] Trae un poco de agua.

Kate va a buscarla.

Jack: ¿Qué ha pasado?

Sayid: La mujer que estaba en la isla...

Sayid gime de dolor mientras Jack le examina las heridas. Kate regresa con una botella llena de agua.

Sayid: Tenía que volver, tenía que volver.

Sayid bebe agua mientras Jack le rompe los pantalones para poder examinar la herida de cerca. Pero Sayid se incorpora y le agarra para que le eche cuenta.

Sayid: No estamos solos.

Jack niega con la cabeza. Tanto Kate como él parecen muy confundidos. Locke se limita a observarles sin decir nada.


Charlie y Claire regresan lentamente a las cuevas. De pronto Claire se para y se lleva la mano al vientre.

Charlie: ¿Estás bien?

Claire: Sí, sí, me ha dado una patada, aquí.

Claire le coge la mano y la presiona contra su estómago. Charlie sonríe.


Hurley llega corriendo a las cuevas, llevando la lista de pasajeros en la mano. Se detiene junto a Jack, que le está curando las heridas a Sayid.

Hurley: Tenemos un problema. La lista. Jack, el censo, el nombre de los que sobrevivimos, los cuarenta y seis. He preguntado a todo el mundo, aquí y en la playa. Apunté sus nombres y uno de ellos es... ¡Jack!

Jack finalmente se vuelve para mirarle.

Hurley: Uno de ellos no está en la lista. No iba en el avión.


Corte a la selva.

Ethan: [Fuera de la pantalla] Hola.

Charlie y Claire levantan la vista. Charlie sigue teniendo la manos sobre su estómago.

Ethan observa a Claire y ella aparta la mirada, como si de pronto se sintiera incómoda.

Charlie: Ethan, ¿dónde está Jack?

Ethan no responde y continúa mirando a Claire. Charlie observa primero a Ethan, luego a Claire y a Ethan de nuevo. Le pasa el brazo por los hombros a Claire de forma protectora.

Ethan sigue mirando a Claire, que parece completamente aterrorizada.




_______________________________________________________________________________________


Traducción: gwedynn



Home Page



You are visitor number: